Знакомое лицоИзгнанный бывший герой живёт как ему вздумаетсяТом 3Глава 14В поместье Анриетты Аллен встречает Сайласа и узнаёт, что многие бывшие слуги дома Вестфельдт нашли здесь новое место.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

К счастью, по дороге никаких неприятностей не случилось, и карета добралась до особняка Анриетты ещё до захода солнца. Масштаб окружавшего его города вполне соответствовал месту, которое дочь маркиза называла домом. До Лауруса ему, конечно, было далеко, но это не было недостатком: сравнивать что угодно с городом, который, по слухам, затмевал даже имперскую столицу, было бы нелепо.

Пока они ехали по улицам, им попалась лишь горстка людей. Для такого большого города одного позднего часа казалось недостаточно, чтобы это объяснить. Представить, как эти улицы выглядели днём, было невозможно, но времени увидеть всё своими глазами у них будет предостаточно.

Ризе небрежным тоном озвучила мысли Аллена:

— Представляешь, каково было бы жить здесь постоянно?

Аллен улыбнулся и кивнул.

— Меня так легко прочитать? А почему бы и нет, верно?

— Верно, нет смысла относиться к этому просто как к отдыху, — сказала Ноэль. — Интересно, живут ли здесь кузнецы?

— Думаю, несколько есть, — сказала Анриетта. — Правда, гномов нет.

— Понятно, — сказала Ноэль. — Ну и ладно. Может, я всё равно смогу у них чему-нибудь научиться.

— Только не начинай снова открыто зариться на чужие инструменты, — предупредила её Ризе.

Ноэль пожала плечами. Аллен не почувствовал, что она восприняла это всерьёз.

— Милен, присмотри за ней, ладно? Если она соберётся что-нибудь учудить, вытащи её оттуда силой.

— Поняла, — сказала Милен.

— Что значит «учудить»? — сказала Ноэль. — Я делаю только то, что совершенно необходимо.

— Не знаю, что ты там планируешь, — сказала Анриетта, — но не заставляй меня снова тебя выручать.

Наконец карета остановилась перед самым величественным зданием из всех, что они видели в городе. Группа вышла, а карета, принадлежавшая поместью, проехала дальше внутрь, туда, где, вероятно, находилась каретная.

— По идее, перед тем как пригласить вас внутрь, нужно произнести целую церемониальную речь, но раз вы не официальные гости, думаю, можно обойтись, — сказала Анриетта.

— Из дворян здесь всё равно только Ризе, — сказал Аллен. — Думаю, тебе это сойдёт с рук.

— По-моему, плохая идея, — сказала Ноэль. — Мы ведь вроде как прячемся.

— Это только привлечёт внимание, — сказала Милен.

— Да, — сказала Ризе. — По многим причинам в этом нет нужды.

Так группа вошла в особняк безо всяких церемоний. Вскоре перед ними оказались гигантские двери, слишком большие, чтобы открываться сами по себе. Анриетта несколько раз постучала прикреплённым к ним дверным молотком, и двери медленно открылись изнутри. За ними стоял молодой человек со склонённой головой.

— С возвращением, миледи.

— Привет, — сказала Анриетта. — Вся эта формальность ужасно раздражает.

— Простите, миледи. Хотя я и желаю исполнять ваши желания…

— Да-да. Я уже поняла. Это опозорит моё имя и имя семьи Линквист. Я слышала это столько раз, что уши вянут.

— Ваша собственная честь особенно важна, миледи. Надеюсь, вы это понимаете.

— Я же сказала, что понимаю. А, ты наверняка уже заметил, но эти гости… ну, не совсем гости, но… в общем, обращайся с ними как с гостями.

— Разумеется, миледи.

Обмен вышел своеобразный, но у каждого большого дома были свои порядки. Впрочем, внимание Аллена привлекло кое-что другое. Он с живым интересом всмотрелся в слугу. Когда мужчина поднял голову, чтобы встретить посетителей, его глаза расширились.

— Господин Аллен?

— Я так и думал, что это ты. Сайлас, верно?

Значит, Аллен не ошибся. Что Сайлас здесь делал?

— Ты знаешь этого человека, Аллен? — спросила Ризе.

— Да, — сказал Аллен. — В каком-то смысле с самого моего рождения.

Когда-то Сайлас был главным дворецким поместья Вестфельдт. У Аллена с ним было не так уж много прямого общения, но он слышал, что его высоко ценили. Было приятно знать, что Сайлас оттуда выбрался. Аллен не знал, что случилось, но очевидно, тот в какой-то момент после изгнания ушёл со службы. Менее очевидным было то, что он делал здесь: не просто в империи, а на службе у дочери маркиза — да ещё такой хлопотной. Это была не должность для человека из Адастеры. Скорее его бы утащили как шпиона, чем наняли. Почему он приехал искать работу именно сюда?

— Я знаю, о чём ты думаешь, — сказала Анриетта. — Я сама его пригласила. И остальных тоже.

— Это многое объясняет, — сказал Аллен. — Я всё гадал, куда подевались наши старые слуги.

Некоторым из слуг, покинувших дом Вестфельдт, — тем, кого удалось найти, — предложили вернуться на прежние места, и они с радостью согласились. Но куда делось большинство, оставалось неизвестным. Если они ушли далеко, найти их уже не было шансов.

— Ну, меня ведь просто бросили здесь одну-одинёшеньку, и я не знала, что делать, — сказала Анриетта. — Мне очень нужен был способный слуга. Это оказалось удобно для нас обоих.

— Со стороны Анриетты я понимаю, — сказал Аллен, — но ты был смел, раз принял такое предложение, Сайлас.

— Поначалу оно и мне показалось довольно подозрительным, — сказал Сайлас. — Но это была лучшая возможность, на какую мы могли рассчитывать. Я, в конце концов, вполне уверен в своих навыках, однако мне много раз отказывали по… иным причинам.

— А. Точно, — сказал Аллен.

Имя герцогства Вестфельдт в послужном списке могло стать недостатком. Какая вражда связывала его с бывшим работодателем? Уже одного этого хватило бы, чтобы многие дома отказались его нанимать, лишь бы не навлечь на себя гнев герцогства. И, судя по словам Анриетты, она наняла не только Сайласа, но и многих бывших слуг дома Вестфельдт.

— Всё равно смелый ход, — сказала Ноэль. — Ты ведь наверняка хотя бы подумала, что они просто пытаются выведать у тебя сведения о королевстве.

— Так это работает? — спросила Милен.

— Вот что значит быть такой порядочной особой, как я, — сказала Анриетта.

— Совершенно верно, — сказала Ризе. — Мы все очень благодарны, что именно вы приняли этих слуг.

— Да ну, вы меня сейчас в краску вгоните! Это не такое уж большое дело! — сказала Анриетта.

— Нет, тебе стоит этим гордиться, — сказал Аллен. — Ты сделала хорошее дело.

— Хватит! — запинаясь, сказала Анриетта. — Сюда! Я покажу вам дом!

— Как пожелаете, миледи, — сказал Сайлас.

Аллен не упустил, как его плечи слегка дрогнули, когда он поклонился.

Анриетта наверняка заметила то же самое, но ничего не сказала; вероятно, это говорило об их хороших отношениях.

Аллен пошёл следом, глядя в спину Сайласу, который повёл их внутрь.