ИнтерлюдияИзгнанный бывший герой живёт как ему вздумаетсяТом 2Глава interludeАнриетта Линквист просматривает разведданные об Адастере, Аллене и событиях, которые могут однажды привести его в Викторскую империю.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Интерлюдия

Маркизат Линквист был важнейшей территорией среди обширных владений Викторской империи, особенно потому, что среди стран, с которыми он граничил, находилось королевство Адастера. Королевство и империя были заклятыми соперниками с историей конфликтов, тянувшейся целые эпохи. Говорили, что, не будь Адастеры, территория империи была бы во много раз больше нынешней. Сейчас страны не вели полномасштабной войны, но под поверхностью конфликт всё равно продолжался. Будучи передовой линией этого противостояния, Линквист имел для империи ключевое стратегическое значение. Поэтому именно здесь можно было быстрее всего собрать огромное количество сведений о королевстве Адастера.

Хотя именно Адастера была объектом самой сильной вражды, империя была втянута в споры с большинством соседей. Хуже того, сейчас она граничила с Королевством демонов. Она не могла позволить себе сосредоточиться только на Адастере и не могла полноценно оценивать все доступные сведения. Максимум, что они могли, — быстро их просматривать, а затем отправлять в имперскую столицу то, что сочтут наиболее важным. Однако воспринимаемая ценность сведений часто зависела от наблюдателя. В данных, которые верхушка империи сочла неважными, вполне могла скрываться полезная информация.

Именно под таким предлогом Анриетта Линквист вчитывалась в добытые ею разведданные. Это была красивая девушка примерно пятнадцати лет, с розовыми волосами и решительными глазами, не соответствующими юному возрасту. Почти — но ещё не совсем — взрослая, она обладала мимолётной хрупкостью, лишь подчёркивавшей её очарование. Она была первой дочерью и единственной наследницей маркизата Линквист. Её положение давало ей доступ к разведывательным отчётам, которые она в своё удовольствие просматривала в собственной комнате поместья Линквист.

Анриетта раздражённо закатила глаза.

— И в этом тоже ничего нового! Бесполезная у нас «элитная разведка»! — воскликнула она, с вздохом отшвырнув отчёт в сторону и тем самым наглядно продемонстрировав полное пренебрежение к правилам обращения с подобными документами и содержащимися в них совершенно секретными сведениями.

Главный дворецкий, баюкавший в руках стопку похожих бумаг, вскрикнул от потрясения при виде того, как она обращается с принесёнными им сведениями.

— Моя леди!

Дальнейших действий мужчина не предпринял: он лишь недавно поступил на службу в поместье Линквист, и стечение обстоятельств, слишком сложное для объяснения здесь, внезапно вознесло его на старшую должность. Сейчас важно было лишь то, что он всё ещё пытался понять молодую женщину, служить которой ему поручили. Дворецкий прекрасно знал: каждому дворянину нужно служить по-своему, а некоторые с готовностью карают слуг даже за правду. Поэтому он понятия не имел, как реагировать на происходящее.

Анриетта лишь отмахнулась.

— Не переживай. Это всего лишь копии. Какая разница, что они совершенно секретные? Никто не станет жаловаться, что я неправильно с ними обращаюсь.

— Я-я уверен, что это правда, моя леди, но… — возразил дворецкий.

Даже с копиями следовало обращаться осторожно. Кроме того, столь небрежное поведение не подобало дворянке. Как, впрочем, и её манера речи.

— Всё нормально! Вини тех, кто принёс нам такие никчёмные сведения!

Дворецкий промолчал. Он знал: госпожа, несмотря на своё поведение, вовсе не была грубой простолюдинкой. За недолгое время службы у неё она показала себя поистине проницательной. Наверняка даже за её грубоватой манерой речи скрывалась какая-то глубокая цель, а отчёт, который она отшвырнула, заслуживал такого обращения. Да, так и должно быть.

— Понял, моя леди. А как быть с остальными отчётами?

Анриетта посмотрела на стопку бумаг, которую нёс дворецкий. Там содержались новые сведения о королевстве Адастера, и их, вероятно, ждала та же участь, что и прошлый отчёт, но, возможно, не всех.

— Хм. Где-то там наверняка есть что-нибудь сочное. Всё-таки их подготовила наша «элитная разведка». Давай следующий.

— Разумеется, моя леди.

Пока Анриетта просматривала документ, кое-что привлекло её внимание. В прежнем отчёте был обзор событий в королевстве Адастера за последние три месяца, а оставшиеся отчёты содержали больше подробностей. Документ, который она читала сейчас, описывал события иначе, чем предыдущий. Вместо простого перечисления фактов в нём были слухи и предположения. Поскольку он был плотно набит сведениями, многое трудно было понять.

— Некоторые места больше похожи на городские легенды, чем на слухи и догадки. Драконы — посланники Бога? А кое-где им даже поклоняются как богам? И как это вообще должно пригодиться?

— Я запросил все сведения, как вы и приказали, моя леди. Признаюсь, разведывательный отдел даже задумался, не шучу ли я.

— Понятно. Они и правда записывают всё подряд.

Предсказать, какие сведения в итоге окажутся полезными, было невозможно, поэтому имело смысл отмечать всё, что хотя бы отдалённо могло быть значимым. А затем отчёты сужали круг до действительно важных сведений.

— Пожалуй, мне стоит забрать свои слова о бесполезности обратно, — продолжила Анриетта.

Хотя казалось, что их разведка могла бы лучше сводить важные сведения воедино, было понятно, почему для них такая форма удобнее всего. В конце концов, эти документы никогда не предназначались для посторонних глаз. Жаловаться она не могла.

К тому же прежний документ, похоже, действительно был лишь грубым обзором. В нынешней бумаге содержались подробности о вещах, полностью опущенных раньше.

— Пожалуй, они всё-таки не так уж плохи, — сказала Анриетта.

Документ содержал сведения, которые она уже знала, что было почти неизбежно: она знала слишком много.

— Наверное, я и правда не могу ожидать, что они найдут ещё больше деталей, чем я уже… наблюдала.

— Что вы сказали, моя леди?

— О, просто говорю сама с собой. Следующий, пожалуйста.

Озадаченный дворецкий передал ей ещё один отчёт, и она продолжила читать. Этот был примерно таким же, как предыдущий. В нём имелся набор новых мелочей, но что до фактов — не было ничего, чего она уже не знала.

Анриетта усмехнулась.

— И всё же, перечитывая это снова, должна признать… ловко сыграно.

Убийство дракона, гигантского волкоподобного монстра, а затем нападение демонов на королевскую столицу. Череда невероятных событий, любое из которых само по себе вызвало бы широкий переполох. И всё это за три месяца — а по сути, за один. Для любого, кто не знал подоплёки, королевство Адастера должно было казаться проклятым.

В имперской столице, должно быть, тоже поднялся шум. Да, это были проблемы другой страны, но не совсем. Была одна конкретная информация, которую империя не могла позволить себе игнорировать: возможность того, что Генерала убил демон.

— Хотя меня это не касается. К счастью.

Возможно, всё было бы иначе, будь она наследницей настоящей власти в Линквисте, но это было не так. Она могла спокойно считать всё это чужой проблемой.

— К несчастью, мне приходится тревожиться о другом.

В отчётах, которые она просматривала, было мало сведений о том, что действительно её волновало, и это было маленьким утешением. Монстра, похожего на гигантского волка, убили в регионе, известном как Пограничье. Но, несмотря на все расследования, Линквисту не удалось установить, кто за это отвечал. Считалось, что дракона убила Избранница, а демоническое вторжение подавила первая принцесса. Казалось маловероятным, что само королевство каким-то образом придумало, как избавиться и от другого существа.

— Ставлю, это он его прикончил, — задумчиво сказала Анриетта.

Её сил не хватило, чтобы узнать это, но догадаться она могла.

Её людей едва ли можно было винить за скудность сведений об этом деле. Скорее всего, в таком на вид незначительном регионе было не слишком много шпионов. Не было никаких известий и о деревне, куда проник демон-некромант.

Анриетта продолжила читать отчёты. Наконец добравшись до конца, она вздохнула.

— Всё равно ничего нового, но иногда полезно повторить. Сайлас, забери это.

Она подняла отброшенный отчёт и положила его поверх стопки.

— И это тоже. Уничтожь.

Дворецкий взял отчёты и вынес их из комнаты. Провожая его взглядом, Анриетта улыбнулась. Хорошая находка.

— Какой глупец — уволить такого прекрасного слугу.

Она быстро переключила мысли на другое, хотя даже думать об этом идиоте было своего рода идиотизмом. Снова раздражённо вздохнула.

— Разве ты не хотел спокойной жизни? Разве не поэтому ты переродился? Что же ты делаешь?

Она криво улыбнулась. Впрочем, она примерно понимала, что происходит.

— Хотя это как раз в его духе.

И всё же, вероятно, новых инцидентов больше не будет. Уже произошла целая череда событий, каждое из которых случается раз в жизни. Других быть не должно.

— В конце концов, он больше не герой. И он всего лишь один человек.

Анриетта вспомнила сцену, которую наблюдала. Её выражение смягчилось — в нём были и облегчение, и зависть.

— Уверена, моя тревога ему ни к чему. У нас здесь, в Линквисте, и без того полно забот. Это, может, и не имеет ко мне отношения, но не значит, что я могу позволить себе не обращать внимания.

На самом деле именно это само по себе и было проблемой, подумала она. И тут ей пришла мысль.

— Интересно, он сюда придёт?

Казалось, это немыслимо. Визит в империю был бы едва ли не самым далёким от спокойной жизни поступком. Но по какой-то причине эта мысль не выходила у неё из головы.

— Он ведь не может удержаться и не сунуть нос в неприятности…

Возможно, ей стоило хотя бы подготовиться к такому случаю.

— Какой же он негодник.

Она посмотрела в окно на полную луну, и на губах её играла озадаченно-весёлая улыбка.