Бывший герой углубляется в лесИзгнанный бывший герой живёт как ему вздумаетсяТом 1Глава 33Аллен и Ноэль находят скрытую поляну и снимают невидимость с гигантского волка.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Аллен и Ноэль молча продвигались сквозь густую лесную поросль. Оба понимали: сейчас болтовня лишь выдаст всем поблизости их местонахождение. И всё же с того момента, как они решили двигаться дальше, прошло уже тридцать минут, а провести столько времени, не сказав ни слова, было несколько необычно. Причина, однако, была проста: они до сих пор не встретили ни одного монстра.

Аллен не знал, каким лес был раньше, но сейчас тот казался охваченным растерянностью. Стоило отойти от прежнего места — да что там, пройти хотя бы пять минут, — и они должны были нарваться на нападение монстров. Тридцать минут без единой встречи были бы возможны только в том случае, если враги сознательно избегали их. Аллен, даже если бы захотел, не смог бы проделать такое сам: навык «Безграничное знание» плохо подходил для выяснения мелких подробностей, и почувствовать с его помощью присутствие монстров в округе он не мог. К тому же путь вела Ноэль.

— Ты молчаливый, — заметила она.

— А? О чём мне говорить? — спросил Аллен, наклонив голову. Вопрос был вполне разумным, учитывая, насколько внезапным было её замечание, и он пожал плечами. Он не разговаривал потому, что не видел в этом необходимости. — Мы ищем подходящего для меня противника, верно? Разве не об этом мы говорили?

— Ну… да, значит, ты уже понимаешь, что мы здесь делаем. И поэтому можешь не сказать мне ни слова? Это как-то жестоко.

— Ризе и Беатрис недавно сказали мне что-то похожее, — ответил Аллен с очередной усмешкой и пожатием плеч. На самом деле с Ризе и Беатрис у него не было такого намерения: он молчал просто потому, что у него не было настоящих доказательств их действий, хотя он и догадался, что они задумали.

Наблюдая за Ноэль со спины, Аллен быстро понял, что она ищет какое-то определённое место. Если бы она просто хотела найти достаточно сильного монстра, им хватило бы идти вперёд, но Ноэль то и дело сворачивала, временами пробираясь сквозь деревья, чтобы двигаться дальше. Так шёл человек, направляющийся к конкретной точке и одновременно старающийся чего-то избегать. Казалось почти, будто она пыталась обойти то самое существо, что пряталось где-то в лесу, но Аллен постепенно чувствовал, как его скрытое присутствие становится всё сильнее, а монстров им так и не встретилось.

Учитывая эти две вещи, догадаться, что делает Ноэль, было нетрудно. На самом деле Аллен был почти уверен, что не ошибается, хотя настоящих доказательств у него не было. Да и поднимать эту тему причин не находилось, но…

— Знаешь, могла бы просто с самого начала сказать, что собираешься делать. Я бы не возражал.

Ноэль обернулась и посмотрела на него, но вскоре снова повернулась вперёд и нахмурилась.

— Тебе легко говорить это сейчас, — ответила она. — Насколько я знала, ты мог быть против.

— Верно, — признал Аллен.

Ей было вполне разумно предполагать, что её идея может зайти слишком далеко, даже если он и проводил расследование.

— Почему ты вообще так спокойно к этому относишься? — спросила Ноэль. — Я ведь, по сути, тебе солгала, разве нет?

— Не чувствую, что мне солгали. К тому же не думаю, что у тебя были дурные намерения.

Если бы он счёл иначе, то и действовал бы иначе. Он действительно спросил бы, что она задумала. Но от Ноэль Аллен чувствовал только нетерпение. По правде говоря, он ощущал это нетерпение с самой первой их встречи.

— Было очевидно, что у тебя для всего этого есть какая-то причина, — продолжил Аллен. — И не так уж трудно понять, что всё это каким-то образом связано с тем, как сильно ты хочешь выковать меч мощнее Отеклера.

К тому же для него всё складывалось довольно удачно. Он мог бы добраться до этой точки и сам, но это потребовало бы куда больше усилий. Разве мог он упрекать её за то, что она помогала ему облегчить работу?

— Не знаю, много ли это значит, но теперь я, кажется, понимаю, почему Ризе и Беатрис тебе так доверяют, — сказала Ноэль.

— Правда? Может, как-нибудь расскажешь мне, — сказал Аллен, осматривая местность по сторонам. — В любом случае, это то, что мы ищем?

Впереди лежала поляна метров пятидесяти в ширину. Он сразу понял: то, что они искали, находится там. Лишённое деревьев пространство было просто пустым местом — по крайней мере, для невооружённого глаза.

— На этом этапе я бы удивилась, если бы это было не оно, — ответила Ноэль.

— Ещё бы.

Никто на их месте не мог бы подумать иначе. Существо наверняка попыталось бы сбежать при первой возможности, хотя именно то, что оно до сих пор этого не сделало, и стало причиной нынешнего состояния леса. И если самой пустой поляны было мало, то давление, которое монстр не мог полностью скрыть, ясно сообщало Аллену о его присутствии.

— Но как ты узнала, что оно здесь? — спросил Аллен. — Сейчас, когда мы прямо над ним, всё очевидно, но до этого его аура была так широко рассеяна, что точное место оно успешно скрывало.

— Я же говорила: для эльфа лес — как собственный двор. Мы не можем не заметить, что сюда пробрался чужеродный вид.

— И всё равно ты совсем не колебалась. Значит, ты уже знала об этой штуке до того, как мы тебе рассказали? Я примерно так и думал.

— Ну, в этом лесу много полезных для кузнеца материалов. Большинство оружия делают из когтей и зубов монстров, верно? И пусть я не на твоём уровне, за себя постоять я умею.

— Логично.

— Так что нам теперь делать? Я как-то думала, что всё само собой решится, когда мы сюда доберёмся.

— Да, но мы всё ещё не видим, что это такое. Если ничего не придумаем, можем даже не суметь до него дотронуться.

Они оба знали лишь одно: там что-то есть. Теперь они свободно разговаривали, потому что скрываться дальше не было ни необходимости, ни смысла.

— То есть оно скрывает не только ауру, но и само присутствие? — спросила Ноэль.

— Думаю, в этом и смысл. Скрытие присутствия заодно скрывает ауру. Я не понимал, почему оно так плохо прячет ауру полностью, но теперь понял.

— Звучит очень убедительно. Но тогда это должен быть Дар очень высокого ранга…

— Знаешь, я в этом не уверен.

— А? Что ты имеешь в виду? Что, кроме Дара, может делать такое?

Аллен лишь пожал плечами. Он знал только две вещи. Во-первых, подобные силы давали не только Дары. Во-вторых, сила, которую использовали в этом месте, называлась «Невидимость».

— Похоже, это и правда как-то связано с Генералом, — сказала Ноэль.

— Не могу сказать, что удивлён. Именно поэтому я и хотел это проверить.

— Согласись, совсем не удивляться — это не особо нормально… хотя я начинаю понимать, что ждать от тебя нормальности бессмысленно.

— Ого, звучит почти как оскорбление.

— Ты слишком много додумываешь. В любом случае, это делает ситуацию ещё безнадёжнее. Я почти ничего не знаю о демонах. Давай просто…

— Не так быстро. Раз уж мы добрались сюда, наверняка можем что-нибудь сделать.

— А? — Ноэль растерянно посмотрела на него.

Вместо ответа Аллен вынул из ножен один из трёх мечей и взмахнул им.

Меч Катаклизма: Звероруб.

Громкого звука не последовало — только тихий треск, будто в чём-то появилась маленькая трещина.

— Поправка, — начала Ноэль. — «Бессмысленно» — не то слово, когда речь о том, чтобы ждать от тебя нормальности.

— В хорошем смысле?

— Да. Я поняла, что намерения у тебя по крайней мере добрые.

— Как жестоко, — невозмутимо ответил Аллен.

Перед ним, там, где всего мгновение назад не было ничего, на земле лежал гигантский волк примерно десяти метров высотой.