Бывший герой прибывает в город
Аллен прибывает в неожиданно большой город Пограничья и узнаёт, что Ризе ведёт его к необычной кузнице.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Увидев, куда они прибыли, Аллен удивлённо поднял брови. Он не спрашивал, что это за место: Беатрис и Ризе велели ему дождаться и увидеть всё самому. Из этого он понял, что его ждёт нечто неожиданное, но даже так такого он не предполагал.
— Это не деревня… Это город, — сказал Аллен.
Пограничье, насколько он знал, должно было состоять только из маленьких деревень. Дело было не в том, что Аллен низко оценивал этот край, но не просто же так его называли Пограничьем: по большей части это были необжитые земли. Конечно, именно по этой причине некоторые туда и стремились, и в каком-то смысле Аллен тоже был одним из таких людей. Но поскольку в одиночку никто не выживает, поселения всё равно возникали естественным образом.
Однако большинство тех, кто не вписывался в общество, всё равно не отправились бы в Пограничье. Для всех, кроме самых крайних изгоев, жить в рамках общества было куда лучшей перспективой, а таких крайних изгоев было немного. И по численности, и по складу людей самое большее, на что местные могли рассчитывать, — небольшая деревня. По крайней мере, так Аллен всегда слышал. Но поселение перед ним было куда крупнее. По сравнению с деревней, где они были десять дней назад, здесь жизнь буквально кипела.
— Пожалуй, ты прав, — сказала Беатрис. — Здесь есть Гильдия авантюристов, так что назвать это место городом будет не ошибкой.
— А? Гильдия авантюристов? — переспросил Аллен. — Тогда это и правда город.
В конечном счёте авантюристы были мастерами на все руки. Где есть люди, там они найдут работу. Но хорошо зарабатывать — совсем другое дело. Тут важнее были спрос и предложение, а не мастерство. Авантюристам не было смысла собираться там, где спроса не хватало, да и при избытке спроса место всё равно играло важную роль. Сам по себе высокий спрос ещё не означал, что авантюристы придут его закрывать. Было полно других мест, где можно заработать на жизнь, не тащась ради этого в Пограничье.
Если в этом месте существовала Гильдия авантюристов, значит, кто-то понял: здесь можно получить реальные деньги. Гильдии не были благотворительными организациями. Кто-то увидел спрос на авантюристов, предложение, способное этот спрос закрыть, и выгоду от того, чтобы свести их вместе.
— Погоди-ка, — сказал Аллен. — Почему мне кажется, будто я уже где-то об этом слышал?
— Может, сначала сделаем то, ради чего пришли, прежде чем ты уйдёшь в размышления? — спросила Ризе.
— Ради чего пришли? А, точно. Теперь, когда ты сказала, да.
— Не забывай такие вещи, — добавила Беатрис. — Это ведь важно для тебя.
— Да, наверное, — сказал Аллен.
Группа отправилась глубже в Пограничье не просто так. Они приехали найти новый меч для Аллена. Самым быстрым вариантом было бы сразу вернуться в один из городов герцогства, но Аллен не хотел так поступать, раз уж забрался настолько далеко в Пограничье. Тогда Беатрис и Ризе предложили другой путь: они сказали, что знают хорошее место, — и вот они оказались здесь. Веселье дороги и неожиданное величие окружающего пейзажа заставили Аллена полностью забыть причину их визита.
— Хм, — подумал он вслух, — я не был уверен, как раздобыть меч, но, глядя на это место, пожалуй, можно ожидать чего-то хорошего.
— Ещё как можно, — ответила Ризе. — Осмелюсь сказать, оно оправдает твои требования.
— А?
Похоже, она на что-то намекала. Возможно, у неё здесь был знакомый. Правда, именно от Ризе такое слышать было немного неожиданно. Если бы это сказала Беатрис, всё выглядело бы естественно, но откуда у Ризе знакомые в этом краю? Впрочем, расспросы могли подождать, пока он сам всё не увидит.
— Ладно, теперь мне интересно. Покажешь дорогу?
— Доверься мне, — ответила Ризе и, с необъяснимой лёгкостью в шагах, повела Аллена и Беатрис по городу.
Повозку — вместе со всеми драконьими частями — они оставили на постоялом дворе для экипажей. О краже этих частей они не волновались: вместе они были слишком ценны. Любого вора, пытающегося их продать, тут же поймали бы, да и поблизости не было других мест, где нашлись бы торговцы с достаточными деньгами. К тому же любые материалы надо было обработать, прежде чем использовать; в нынешнем виде это были просто бесполезные сокровища, а самые ценные материалы не только редки, но и сложны в обращении. Поскольку драконьи части были ценнее всех прочих, маловероятно, что здесь вообще нашёлся бы кто-то, способный переработать их во что-то пригодное.
Мысли Аллена всё ещё занимало то, насколько неожиданным было это место.
— Хм… Никогда бы не поверил, что такой город может быть в Пограничье. Хотя, наверное, это просто мои предубеждения. В конце концов, я до этого видел только ту маленькую деревню.
— Ну, я бы сказала, это место довольно особенное, — сказала ему Беатрис. — Ты не ошибаешься, если так чувствуешь: все прочие поселения — унылые деревни. Хотя, признаться, я тоже не слишком хорошо знаю остальные места региона.
— Хм. Я примерно предполагал, что моя старая семья здесь что-то задумала, но, похоже, в деле ещё и королевская семья?
— Это секрет, — сказала Ризе. — Если точнее, они не столько «в деле», сколько оказывают негласную поддержку.
Аллен снова огляделся и понял, о чём она говорит. Ему уже казалось, что здания здесь выглядят прочно — слишком прочно для места, построенного без внешней помощи. Если Ризе имела в виду, что королевская столица тайно присылает сюда людей, это объясняло многое.
В то же время Аллен вспомнил кое-что, что раньше уже приходило ему на ум.
— Кстати, по гильдиям авантюристов ходили слухи об одном прибыльном, но опасном месте. Что-то вроде города, куда мало кто заглядывает и где придётся делать вещи, о которых никому не расскажешь, кажется? — сказал Аллен. Как бы странно это ни звучало, именно это сразу всплыло в памяти.
Пограничье было, по сути, неисследованной территорией. Государство и местные лорды предпочитали оставить его в покое, но это не значило, что они не видели в регионе ценности. Если кто-то другой готов был его исследовать, вполне логично, что нашлись бы те, кто с радостью окажет поддержку. А почему всё делалось тайно… это могли объяснить самые разные правила и обязательства.
— Хм. Зная Гильдию, полагаю, они вполне могли нарочно пустить такую информацию, — сказала Беатрис. — Но меня больше беспокоит, откуда вы это знаете, господин.
— Когда слух уже пошёл, ты ведь не можешь контролировать, как он изменится, верно? — ответил Аллен. — К тому же у меня было много свободного времени. Я и тратил его на сбор всякой информации.
— Это же Аллен, — вмешалась Ризе. — По-моему, я не удивилась бы, даже если бы он владел каким-нибудь тайным знанием.
— Вот это уже перебор, — сказал Аллен.
Пока они разговаривали, Аллен ещё раз оглянулся на здание, мимо которого они только что прошли и о котором говорили.
— Понятно. Значит, Гильдия авантюристов здесь действительно есть. И необычных людей там немало. Если подумать, это не так уж странно.
— О, ты о них? — спросила Беатрис. — Мне пришло в голову то же самое, но сейчас такие города — лучшее место в этой стране, где они могут устроить себе жизнь.
— Верно, — сказала Ризе. — Некоторые эльфы и дворфы живут в королевской столице, но многие уезжают. Возможно, им трудно там жить.
— Да, это тяжело, — сказал Аллен.
В этом мире жило множество рас: люди, лесные эльфы, горные дворфы и зверолюди-полулюди. Но Адастера была человеческим государством. Нелюди составляли меньше одной сотой населения, и, разумеется, среди королевской семьи и знати их не было. При этом открытой дискриминации против нелюдей не существовало. Эльфов и дворфов высоко ценили соответственно за склонность к магии и кузнечное мастерство, многие из них служили королевской семье и жили в столице. Если дискриминация и возникала, то скорее неосознанная. Одного того, что человек отличался от соседей, было достаточно, чтобы многие чувствовали себя чужими. А если бы королевство попыталось исправить это положение, его могли бы обвинить в особых поблажках нелюдям, что стало бы отдельной проблемой.
Пока с этим мало что можно было сделать, так что неудивительно, что такие люди уходили в более отдалённые места и выбирали занятия вроде авантюризма.
— Среди них есть и те, кто не становится авантюристами, — сказала Ризе.
— Наверное, логично, — ответил Аллен. — Они могут зарабатывать своими навыками. Эльфы — магией, дворфы — кузнечным делом.
Пограничье тоже не было свободно от дискриминации и предрассудков. В каком-то смысле такие взгляды здесь даже поощрялись. Выживать было тяжело, и любой, кто хотел зарабатывать особыми навыками, должен был быть по-настоящему выдающимся. Их присутствие в Гильдии авантюристов доказывало, что собственную силу они оценивали верно.
Ризе хихикнула.
— Что такое? — спросил Аллен.
— О, ничего. Просто я знаю, что ты будешь потрясён.
Аллен понятия не имел, что она имеет в виду, но спросить не успел: они добрались до места назначения.
— Вот мы и пришли, — сказала Ризе. — Именно сюда мы хотели привести тебя, Аллен.
Увидев здание, Аллен прищурился: прямо перед ним стоял меч. Возможно, благодаря навыкам прошлой жизни он знал, что разбирается в клинках прекрасно. Меч будто бы небрежно оставили у входа, но Аллен сразу понял: это отличное оружие — как минимум куда лучше того, что было уничтожено.
Причин, по которым такой меч мог стоять здесь, было всего две: это либо оружейная лавка, либо кузница.
Ответ вскоре дал повторяющийся металлический звон.
— Понятно, — сказал Аллен. — Похоже, это место действительно оправдает мои ожидания.
— Именно. Ожидай сколько угодно, — ответила Ризе.
И с этими словами все трое вошли в здание.