Бывший герой смотрит в будущее
Аллен просыпается в дороге, разговаривает с Беатрис о путешествии и замечает признаки нового населённого места.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Лёгкий толчок в тело заставил Аллена проснуться. Опасности он не чувствовал, поэтому не насторожился сразу, а увидев, что именно его разбудило, быстро понял: быть настороже незачем. На его коленях лежала голова Ризе.
— Прости, я тебя разбудила?
Повернувшись на голос, Аллен увидел Беатрис, держащую поводья, с виноватым выражением на лице. Усмехнувшись, Аллен слегка пожал плечами, стараясь не разбудить спящую Ризе.
— Не-а, мне всё равно уже пора было вставать. За что ты извиняешься?
— Я видела, что Ризе вот-вот уснёт. Хотела пересадить её поближе к себе, но в самый неподходящий момент наехала на камень…
— И поэтому она упала сюда, да? Тогда это всё-таки не твоя вина. Просто стечение обстоятельств, верно?
Аллену казалось несправедливым, что Беатрис чувствует ответственность, но её лицо выдавало: есть что-то, чего она сказать не может.
— Хм. Ну, раз ты так говоришь.
— Ты как-то сдержанна. Что-то не так?
— Нет, ничего особенного. Просто ты и так уже столько сделал, чтобы помочь нам. Я хотела хотя бы дать тебе нормально отдохнуть, пусть тебе и правда пора вставать.
— По-моему, ты слишком переживаешь.
Беатрис и Ризе помогли Аллену ничуть не меньше, чем он помог им. Они все просто оказались в нужном месте в нужное время. Помочь друг другу достичь своих целей было естественно.
— В любом случае, — продолжил Аллен, — то, о чём ты говоришь, в основном относится к ночи, верно? Если мы с Ризе будем спать вместе, это может вызвать разные проблемы, так что мне вполне логично бодрствовать тогда. В конце концов, я не то чтобы вообще не сплю. Вот так, в дороге, я тоже могу поспать.
— Но так ты ведь по-настоящему не отдохнёшь, разве нет?
— Отдохну. Время от времени на нас могут нападать монстры, но я могу одолжить твой меч, так что и тут проблем нет. К тому же я ещё молод. Десять дней в таком режиме выдержу.
— Хмф. Полагаю, ты действительно куда моложе меня.
— О, прости, я не это имел в виду.
Аллен имел в виду только сравнение со своей прошлой жизнью, где ему иногда приходилось заниматься похожими вещами, но, разумеется, это имело смысл лишь для него, а не для Беатрис. Поняв недоразумение, Беатрис сменила лёгкую обиду на усмешку.
— К тому же вы с Ризе ведь тоже не можете сказать, что нормально отдыхаете, — продолжил он. — Даже если вынести части дракона и проветрить повозку, запах крови полностью не уйдёт. Внутрь от этого точно не тянет. Да и места там, может, сравнительно много, но для сна всё равно недостаточно.
— Я привыкла, хотя ты прав: леди Ризе тоже, похоже, едва ли хорошо отдыхает.
— Тогда надо наверстать, позволив ей поспать вот так.
— Хм. И всё же я говорила не только об этом. Возможность купаться в дороге тоже была немыслимой, пока ты не появился, господин Аллен.
— Может быть, но я же не делаю ничего особенного.
Аллен просто использовал Параллельную мудрость, чтобы выкопать в земле яму, укрепить почву вокруг и наполнить её водой для купания — простая задача, которую без труда мог бы повторить любой.
— Ну, я никогда не слышала, чтобы кто-то так делал, — ответила Беатрис. — И это не всё. Я никогда не слышала и о том, чтобы кто-то использовал свой Дар, чтобы чистить одежду просто потому, что его раздражает грязь. А поиск еды, конечно, относится к основным навыкам выживания, но обычно это означает охоту на дичь, а не поход в лес за дикими овощами.
— Наверное, чистка одежды просто слишком будничная вещь, чтобы о ней упоминать? А если сорвать не те овощи, можно отравиться. Если не знаешь, что делаешь, лучше не лезть.
— У тебя правда на всё находится ответ, не так ли?
Аллен ничего не мог с собой поделать: он говорил лишь то, во что верил. Ничего из того, что он делал, не казалось ему особенно впечатляющим. Если никто другой так не поступал, значит, они слишком застряли в привычных рамках. С теми, кто получил правильное рыцарское воспитание, такое часто случалось. Происхождение Аллена, напротив, было иным: он был полностью самоучкой и пришёл к этим идеям через множество трудностей, пережитых в путешествиях прошлой жизни.
— Впрочем, — продолжила Беатрис, — мне не так уж важно, что ты думаешь о себе. Но тебе стоит хотя бы понимать: со стороны ты выглядишь куда более нестандартным, чем сам считаешь. Можешь воспринимать это как совет старухи, но всё равно прислушайся.
— Ты слишком молода, чтобы называть себя старухой, — сказал ей Аллен. — Но за совет спасибо.
Он был не согласен, но было бы невежливо сказать это в ответ на доброжелательное наставление.
— Хм, — продолжил он. — Значит, мне с этого момента стоит перестать делать подобные вещи?
— Нет, я не это имела в виду. Леди Ризе уже довольно привыкла к нынешнему положению дел. Настолько, что даже обмолвилась: ей страшно, когда тебя нет рядом. Наверное, говорить это уже поздно, но пока мы вместе, можешь продолжать заниматься такими вещами.
— Хм. Ты так говоришь, но интересно, что ты на самом деле чувствуешь.
— Я тоже довольно привыкла к нынешнему положению дел. Если ты сейчас перестанешь, мне будет неудобно.
— Так я и думал.
Аллен усмехнулся. Беатрис невозмутимо смотрела прямо перед собой. Их обмен репликами был наполовину шуткой, но сама возможность так шутить друг с другом доказывала, насколько спокойно Беатрис — не говоря уже о принцессе, сейчас спавшей у него на коленях, — стала чувствовать себя рядом с ним.
Правда, вскоре эти слова могли потерять значение. Их путешествие, похоже, продвигалось хорошо, и можно было ожидать, что пункт назначения вот-вот покажется вдали; это тоже было частью шутки.
Со стоном Ризе начала шевелиться, открыла глаза и встретилась взглядом с Алленом.
— О, доброе утро, Ризе. Прости, я тебя разбудил?
— М? Аллен? Доброе утро… Что ты здесь де…
Ризе застыла, осознав ситуацию. Она резко выпрямилась, вся покраснев.
— Э-эм, п-прости меня, Аллен!
— Эй, ты не такая уж тяжёлая. Не переживай. Честно говоря, мне это даже приятно.
— Н-нет, дело не в этом… Я ведь тебя разбудила, да? Ты столько мне помог, Аллен… Я хотела, чтобы ты отдохнул.
Аллен расхохотался: Ризе почти дословно повторила то, что раньше сказала Беатрис. По другую сторону от озадаченной принцессы Беатрис усмехнулась.
— Э-эм… Аллен?
— Да ничего. Просто подумал, что правду говорят: господин и вассал похожи друг на друга.
Всё ещё не понимая, Ризе склонила голову набок, но Аллен удовлетворился тем, что отвернулся, не объясняя. «Эти десять дней правда были весёлыми», — подумал он. Конечно, нельзя было сказать, что этот опыт стал достойной компенсацией за изгнание, но время вышло по-настоящему приятным и ценным. Он всё ещё не знал, что будет делать дальше, но почему-то был уверен: всё как-нибудь сложится.
Аллен улыбнулся и прищурился, когда впереди наконец снова начали проступать признаки человеческого жилья.