Глава 04Реинкарнация Мудреца. Я создам самую сильную Империю в Демоническом Лесу!Том 2Глава 4Амильдре и Кулаак направляют Барта к графу Асториусу, Ренест посылает Лизу проверить слухи о Беламусе, а в Бересдрале Делароза осваивает Усиление тела.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

Беламус рассчитывал на хорошие результаты, но не думал, что они появятся так быстро. Всего через несколько минут после его демонстрации тренировочная поляна уже мерцала огнями сотворённых заклинаний. Десятки крошечных искр вспыхивали без единого напева, и лица собравшихся импов сияли чистым восторгом. Их попытки выходили неуклюжими и нестабильными, но они были настоящими и — что важнее всего — повторяемыми.

— В-вот так? Свет… Просто Свет! — вскрикнула одна из младших импок; глаза у неё расширились, когда в ладонях засиял слабый шарик.

— Ого… оно правда сработало! — ахнул другой, едва не выронив заклинание от потрясения.

Но никто не продвигался так быстро — и с таким энтузиазмом, — как Лилли.

— Получилось! Правда получилось! — радостно закричала она, подпрыгивая на месте маленьким кругом; кончики её пальцев всё ещё светились мягким сиянием. — Смотрите, господин Беламус! Без напева, вообще без ничего! Я же потрясающая, правда?!

Беламус молча кивнул с одобрением, хотя взгляд его задумчиво задержался на её магии. Основы она схватила почти так же быстро, как Делароза. Сырой потенциал был очевиден.

— Ты быстро поняла принцип, — сказал он, скрестив руки. — Впечатляет.

Лилли раздулась от гордости, словно павлин.

— Ну разумеется! Я ведь ваша самая верная слуга. Мне просто нужен был гениальный учитель, чтобы раскрыть мой талант.

Беламус мысленно вздохнул, но спорить не стал.

Продолжая смотреть на всё множащиеся искры заклинаний, он кивнул сам себе. Такими темпами у нас скоро появится целый отряд приличных магов. Эта деревня… правда становится сильнее.

Стоило Лилли прорваться через первый барьер, как её уже было не остановить.

— Поняла! Когда наконец щёлкает, всё дело в том, чтобы почувствовать форму заклинания! — крикнула она, щёлкнула пальцами, и мимо пронёсся порыв ветра. — А теперь попробуем… Ледяное копьё! Нет, стойте — Громовой толчок!

Одно за другим вокруг неё оживали заклинания — конечно, меньше и нестабильнее, чем у Беламуса, но несомненно действенные. Опыт Лилли в магии с напевами дал ей интуитивное понимание структуры и намерения каждого заклинания, и теперь ей больше не нужны были заклинательные формулы, чтобы вызвать их. Наблюдая за ней, Беламус медленно кивнул сам себе.

Она не просто шумная. И не просто раздражающая. Эта девочка опасна — в хорошем смысле. Если её дисциплинировать, она станет настоящей силой.

Вокруг неё начинали подтягиваться и остальные импы. Вспышки света, язычки пламени и дрожь земли показывали: без необходимости читать напев даже самые робкие маги набирались уверенности.

Беламус сложил руки на груди и оглядел поле, где сияли заклинания и горели жадные до знаний лица. Импы пришли в деревню как проблема, но теперь? Теперь они превращались в ценный ресурс.

Такими темпами… когда они будут готовы, я сам направлю их эволюции. Потенциал здесь слишком велик, чтобы его игнорировать.

※※※

Глубоко в западных пределах Великого леса Фрейзес зияла огромная расщелина, известная как пещера Робальдола. Это было не просто подземелье: она считалась одним из самых печально знаменитых мест в мире — бездной, пожравшей больше искателей приключений, чем кто-либо мог сосчитать. Немногие, кто выбирался оттуда живым, говорили об ужасах внутри вполголоса, и их рассказы превращались в легенды. Поэтому большинство поступало мудро: держалось подальше, оставляя пещеру в тяжёлой тишине.

В самом сердце этого тёмного лабиринта, окутанная мраком, похожим на тронный полог, лениво возлежала Амильдре, пока её подчинённый Кулаак докладывал ей.

— Таково нынешнее положение Бересдрала. Небольшие происшествия были, но в целом деревня устойчиво растёт.

Амильдре поджала губы; на лице у неё ясно читалась скука.

— М-м-м. Не кажется тебе, что всё слишком устойчиво?

Кулаак моргнул, застигнутый врасплох.

— Вас что-то не устраивает в моём докладе, госпожа?

— О нет, не в докладе. Просто… рост без конфликта такой скучный, — сказала она со вздохом. — Разве не было бы веселее, если бы они столкнулись с чем-нибудь чуть более… катастрофическим?

— Было нападение бегемота, если помните, — спокойно и точно напомнил Кулаак. Даже перед непредсказуемыми капризами госпожи голос его оставался ровным.

Она отмахнулась и фыркнула.

— Это едва считается. Я говорю о настоящем кризисе. Например, о полномасштабном нападении легионных муравьёв! Вот это было бы захватывающе. Настоящий опыт на грани смерти мог бы заставить Бересдрал эволюционировать ещё быстрее!

Кулаак тяжело вздохнул.

— При всём уважении, госпожа, ваше представление о захватывающем… исключительно опасно. Если Бересдрал будет полностью уничтожен, разве это не сведёт всё к нулю?

— Верно, было бы жалко, — признала Амильдре, накручивая на палец прядь волос, — но я уверена, они бы что-нибудь придумали. Наверное.

Кулаак пробормотал себе под нос, едва скрывая отчаяние:

— Полное безрассудство…

— Что ты сказал? — Амильдре прищурилась, и в голосе её зазвучало подозрение.

— Ничего, госпожа. — Кулаак тут же выпрямился и с безупречным самообладанием прочистил горло.

Она ещё мгновение смотрела на него узкими глазами, затем улыбнулась.

— Хорошо. Значит, как нам добавить остроты жизни нашего дорогого Бересдрала?

Кулаак резко выдохнул. Она вообще ничего не продумала, мрачно понял он. Но в случае Амильдре продумывание редко было сутью.

— Я бы не сказал, что совсем не могу придумать способ загнать их в трудное положение… — осторожно подбирая слова, пробормотал Кулаак.

— О? И что же ты можешь придумать? — Она подалась вперёд; глаза её сверкнули хищным любопытством.

— Лидер Бересдрала — Беламус — человек. Но не просто человек. Он сын графа Асториуса. По неизвестным причинам граф отверг его, и ребёнка приняло племя гоблинов. Этот случай и стал основой того, что позднее превратилось в Бересдрал, — начал Кулаак.

— Точно, я помню. Но всё равно: бросить собственного ребёнка? Какой же мерзавец. Полный мусор, — сказала Амильдре, скрестив руки и презрительно фыркнув.

Кулааку очень хотелось заметить, насколько странно слышать от неё, из всех существ, слово «мусор» в адрес кого-то ещё, но он знал, что лучше молчать. Скажи он это вслух — и навлечёт на себя её гнев.

— Некоторое время назад госпожа Амильдре приказала мне глубже изучить происхождение Беламуса. Я провёл тщательное расследование — и его самого, и нынешнего состояния графского дома, — ровным, профессиональным тоном объяснил Кулаак. — Оказалось, что там всё… довольно интересно.

— О? В каком смысле? — спросила Амильдре, склонив голову с интересом.

— После того как он отказался от Беламуса, у графа родился ещё один сын. Но мальчик… скажем так, не оправдывает ожиданий. Вероятно, он родился с даром, и только поэтому его тоже не выбросили, но во всём остальном? Характер, учёба, боевые навыки — полный провал. Граф уже на грани отчаяния, — объяснил Кулаак.

— Ха! Так ему и надо. — Амильдре усмехнулась без малейшего сочувствия.

— А значит, если дать ему знать, что Беламус жив и процветает, есть шанс, что граф попытается вернуть его. В конце концов, руководить гоблинами в таком возрасте — и руководить хорошо — уже достаточное доказательство исключительных способностей, — продолжил Кулаак, слегка понизив голос.

— М-м. Возможно. Но… он правда может забрать назад ребёнка, которого сам выбросил? — пробормотала Амильдре, задумчиво постукивая пальцем по подбородку. — Разве это не трудно оправдать? Он ведь фактически признает, что бросил сына.

— Это можно обойти, — мягко ответил Кулаак. — Он может сказать, что Беламуса похитили гоблины, а не что его бросили. Говорят, у графа репутация добродетельного человека. Люди поверят.

— Хм. Значит, вот как, — сказала Амильдре, равнодушно пожав плечами. — Но даже если мы натравим на них людей, разве это правда подвергнет Бересдрал такой уж опасности? Люди не слишком привыкли сражаться в лесах. Разве они просто не заблудятся и не сдадутся?

— Верно… поэтому я позабочусь о нескольких запасных планах, — признал Кулаак, сцепив пальцы перед собой.

— В любом случае, Кулаак, я рассчитываю на тебя. Сделай всё, что потребуется, чтобы загнать Бересдрал в режим кризиса, ладно? Я знаю, ты справишься. Я в тебя верю, — сказала Амильдре, откинувшись на спинку кресла и одарив его слишком сладкой улыбкой.

Эти слова пустили холодок прямо по позвоночнику Кулаака. Для большинства Амильдре выглядела не более чем ребёнком. Но Кулаак знал лучше. Он лично ощущал её ужасающую силу.

Его верность Амильдре не имела ничего общего ни с восхищением, ни с благодарностью. Это не была привязанность и не был долг. Это было выживание. Он понимал — до костей, — насколько чудовищна и непреодолима пропасть в силе между ними. Если он когда-нибудь совершит ошибку и разгневает её, то умрёт за считанные секунды.

С этой отрезвляющей мыслью Кулаак вышел из покоев, где оставалась Амильдре, и быстро двинулся по коридорам; за спиной тихо шуршал плащ. В голове уже складывались фигуры, запасные ходы, точки давления. Он пустит в дело каждый доступный ресурс.

Среди многочисленных подчинённых Амильдре Кулаак занимал одно из высших мест — фактически был вторым лицом, — и вместе с этим положением получил право распоряжаться другими по своему усмотрению. Он собирался воспользоваться им беспощадно.

Был один исполнитель — именно тот, кто подходил для такой задачи. Кулаак свернул на узкую лестницу и направился прямо к нему.

При его приближении фигура выпрямилась.

— Господин Кулаак… вам что-то нужно? — Голос принадлежал Барту: спокойный, звучный, с безошибочной дисциплиной солдата, ожидающего приказа.

Кулаак остановился перед ним, заложив руки за спину.

— Барт, — сказал он тихо и твёрдо, — у меня для тебя задание.

Барт слегка склонил голову; его рептильи глаза были сосредоточены и не мигали.

— Каковы параметры задания? — спросил он, и голос его был так же ровен, как стойка.

— Мы собираемся оказать давление на Бересдрал. Рассчитанное испытание. Вот что тебе нужно сделать… — Кулаак объяснял без колебаний. Голос его стал резче, когда он раскладывал операцию по шагам, каждый из которых был сформулирован с хирургической точностью. Барт слушал, ни разу не перебив, и впитывал план с тихой сосредоточенностью.

Когда Кулаак закончил, Барт один раз кивнул.

— Понял.

В его голосе не было страха — только цель.

Затем, не произнеся больше ни слова, он закрыл глаза и поднял когтистую руку. Тонкое сияние окутало его тело — магия, древняя и текучая. Чешуя перетекла в кожу, когти стали пальцами, и через несколько мгновений Барт уже совсем не походил на ящеролюда. Перед Кулааком стоял высокий широкоплечий человек.

— Тогда я отправляюсь, — сказал он уже новым голосом, пугающе гладким — будто человек, который носил эту личину тысячу раз.

Не дожидаясь разрешения уйти, Барт развернулся и зашагал в тени. Пункт назначения был ясен: земли графа Асториуса.

※※※

Владения графа Асториуса лежали далеко от шумного сердца королевства, у огромного Великого леса Фрейзес. Население региона было невелико, люди жили разбросанно — в тихих городках и шахтёрских посёлках, — но недостаток людей с лихвой компенсировался богатством. Огромная золотая жила в границах владений гарантировала, что эти земли никогда не будут бедны. Золото текло здесь свободно — надёжный источник процветания, который поколениями позволял домену жить в достатке.

Род Асториусов давно правил этими землями, передавая управление от поколения к поколению. Среди простого народа их репутация была более чем приличной. Нынешнего главу, графа Ренеста Асториуса, считали вполне способным человеком, и большинство верило, что под его руководством будущее дома обеспечено.

Увы, те, кто по-настоящему знал внутренние дела поместья Асториусов… знали иное. Им было прекрасно понятно: дом стоял далеко не твёрдо.

В роскошной комнате, украшенной позолоченной резьбой и дорогими драпировками, граф Ренест Асториус сидел, сгорбившись в кресле с высокой спинкой, и зарывал пальцы в волосы.

— …Что же мне делать? — пробормотал он хриплым, почти сорванным голосом.

Золотая комната не дала ответа. Только тишину.

Из всех забот, давивших на графа Ренеста Асториуса в последнее время, ни одна не была тяжелее вопроса наследования. Всего у него было четверо детей: два сына и две дочери.

В доме Асториусов традиция была железной: титул должен наследовать старший сын.

Это правило существовало поколениями; оно родилось из крови и предательства. Давным-давно жестокий спор о наследстве между братьями разорвал семью. Победивший старший брат казнил младшего, чтобы закрепить своё право. После этого в самое основание дома был врезан указ: что бы ни случилось, первым главой следующего поколения становится перворождённый сын. Младшие сыновья поддерживают его, но никогда не бросают вызов.

Закон был задуман, чтобы предотвратить будущие трагедии, — и был абсолютным. Неизменным.

А значит, Ренест был связан им. И его старший сын… был катастрофой.

Мальчик родился с заметным природным талантом. Одного этого оказалось достаточно, чтобы Ренест решил не отказываться от него при рождении. Но во всём остальном — развитие, интеллект, координация — всё было безнадёжно, полностью и окончательно.

В пять лет мальчик всё ещё не мог говорить полноценными предложениями. Он цеплялся за мать, как малыш, не умел бегать и не выполнял простых указаний. Даже обычное движение, казалось, давалось ему с трудом. Ренест почти не сомневался, что ребёнок страдает от врождённой проблемы — возможно, неврологической, возможно, физической, а скорее всего, и той и другой.

Возраст этого не исправит.

Второму сыну было два года — ещё слишком рано судить, — но он уже подавал хорошие признаки. Он начал говорить, для своего возраста хорошо двигался и не показывал ни одного тревожного симптома старшего брата. Однако судьба сыграла злую шутку: второй сын родился с магической склонностью провального типа, с «неудачным броском» в глазах знати. Будь он первенцем, Ренест, возможно, отказался бы от него. Но он не был первенцем. И именно поэтому его пощадили.

У него не было права на титул.

В этом и заключалась суть. Как бы сильно ни проваливался первенец, он всё равно оставался наследником. Так говорил закон. Так требовал закон.

Ренест уже обдумывал немыслимое.

Может, просто убить его? Тихо… незаметно. Прервать линию, пока она не ослабила дом…

Он не мог заставить себя это сделать. Каким бы мрачным ни был расчёт, мысль об убийстве собственного ребёнка выворачивала ему желудок. Однажды — давно — он уже выбросил сына из своей жизни. Он не хотел снова идти этим путём.

И потому сидел в этой сияющей, душной комнате, уронив голову на руки и зажатый нерешительностью.

Что мне делать?

Он уже задавал этот вопрос. Но ответ так и не приходил.

Ему было тридцать два года. Он всё ещё молод. Совсем не у смертного одра.

Но жизнь научила его: завтрашний день не обещан никому. И если с ним что-нибудь случится прежде, чем он обеспечит дому надлежащего наследника… дом Асториусов рухнет в хаос. В этом мире смерть от болезни в тридцать с небольшим не была редкостью. Напротив, случалась пугающе часто.

Если я умру, так и не подготовив ничего… дом Асториусов развалится.

Ренест это знал. Он понимал ставки. И потому думал — навязчиво, без устали, — выискивая хоть какое-то решение. Но сколько бы возможностей он ни перебирал, всё возвращалось к одному и тому же мрачному выводу.

Действенного ответа не было. Никакого — кроме убийства собственного сына.

Неужели до этого дошло? Я правда собираюсь это сделать?

И в тот самый миг, когда немыслимое начало обретать форму в его мыслях…

— Господин Ренест. У вас посетитель, — объявил дворецкий с порога.

Ренест повернулся на голос, нахмурившись.

— Кто?

— Он назвался Бартом Робертсоном.

— Барт… Робертсон?

Это имя ничего не говорило Ренесту. Он гордился своей памятью. Если бы посетитель был кем-то значительным или даже человеком, с которым он однажды встречался, он бы вспомнил.

Значит, этот Барт — никто. Человек без веса. А сейчас у Ренеста не было времени на ничтожных людей.

Он уже открыл рот, чтобы приказать прогнать гостя, когда дворецкий замялся и добавил:

— Он говорит странные вещи, господин. Что-то о шестилетнем ребёнке, которого видели в Великом лесу Фрейзес. Он настаивает на разговоре с вами.

— Шестилетний ребёнок? — Ренест нахмурился.

Поначалу слова почти не дошли до него. Только дрогнуло смутное узнавание. А в следующее мгновение его глаза широко раскрылись.

Нет… не может быть… Или может?

Был один ребёнок, о котором он мог подумать. Один, кто слишком хорошо подходил под это описание.

Ренест больше не колебался.

— …Веди его.

Дворецкий моргнул, явно поражённый. Он ожидал приказа отказать, а не распоряжения принять гостя. Но приказ есть приказ.

Через несколько минут он вернулся, а следом за ним вошёл человек, двигавшийся плавными, выверенными шагами.

— Для меня честь встретиться с вами, граф Асториус, — сказал мужчина, склонившись с вежливым поклоном и спокойным, выверенным голосом. — Меня зовут Барт Робертсон.

Барт стоял перед ним — человек с собранной, безупречно отполированной манерой, чьё поведение говорило то ли о привилегированном воспитании, то ли об отточенном искусстве вызывать доверие. При всей его учтивости Ренест был уверен: они никогда не встречались. Этот человек был полным незнакомцем.

Но времени на пустые любезности не было. В тот миг, когда гость представился Бартом и заговорил о лесе, спокойствие Ренеста треснуло. Его голос рассёк напряжённый воздух, острый как клинок.

— Ты уверен? Ты видел человеческого ребёнка в Великом лесу Фрейзес? Лет шести?

Это прозвучало скорее обвинением, чем вопросом, и питалось бурей чувств, которую он едва удерживал внутри. Страх, сомнение и гложущий ужас, какого он не испытывал много лет, разом скрутились в нём.

Шесть лет назад Ренест сделал выбор. Жестокий, необходимый выбор. Ребёнок, которого он бросил в этом огромном беспощадном лесу, родился с магическим дефектом — несовместимым даром, лишавшим его права наследовать семейное достояние. Для чувств там не было места. Такой ребёнок запятнал бы кровь, ослабил бы имя. Поэтому он сделал то, чего требовала традиция. И больше не оглядывался… До этого дня.

Срок совпадал точно. Если каким-то невозможным чудом мальчик выжил, сейчас ему было бы ровно шесть лет — именно столько, сколько ребёнку, о котором говорил Барт. Это совпадение подтачивало разум Ренеста. Доказательств не было, даже намёка. Это могла быть ложь, тщательно расставленная ловушка или обычная ошибка. И всё же он не мог отбросить эту мысль полностью — не раньше, чем узнает больше. Именно эта гложущая неопределённость и заставила его пустить этого человека в поместье. Он должен был узнать правду, как бы больно это ни оказалось.

Барт ответил холодно, почти клинически точно, хотя загадочный блеск в его глазах было невозможно прочитать.

— Ребёнка видел не я. Его обнаружил один из моих подчинённых. По нашим наблюдениям, после того как его бросили, его, вероятно, подобрали и вырастили гоблины. Это объясняет, как ему удалось выжить.

Ренест уставился на него с недоверием.

— Гоблины? Ты хочешь, чтобы я в это поверил?

— Я понимаю ваш скепсис, — гладко сказал Барт. — Большинство считает, что все монстры злы по природе. Но бывают редкие исключения — существа, способные к состраданию и даже доброте. Полагаю, этому ребёнку повезло встретить именно такого гоблина. Эта случайная встреча его и спасла.

Ренест не ответил сразу. Слова повисли в воздухе — чужие и нелепые. Добрые гоблины? Это звучало как детская сказка. Монстры не растят детей. Они их пожирают.

И всё же… при всей абсурдности в нём что-то остановилось. Если в рассказе Барта была хотя бы крупица правды, значит, прошлое не осталось похороненным. Оно выкарабкалось из лесной земли — живое, необузданное — и требовало столкнуться с ним лицом к лицу.

— Если ты пришёл сюда торговать ложью, — прорычал Ренест, — убирайся.

— Уверяю вас, я говорю правду, — так же гладко ответил Барт, не дрогнув перед угрозой в голосе Ренеста. — Мой подчинённый — человек, которому я полностью доверяю. Его доклад не выдумка.

Ренест презрительно фыркнул, сузив глаза.

— А я понятия не имею, кто ты. Почему, ради всего святого, я должен верить хоть одному твоему слову?

Барт не дрогнул.

— Тогда, возможно, вам стоит послать того, кому вы доверяете, чтобы он всё подтвердил. Я могу сообщить место, где сейчас живёт ребёнок.

— …Что?

Голос Ренеста стал низким и резким — скорее реакцией, чем вопросом.

На мгновение он замолчал, а в животе у него свернулось подозрение. Во всей этой ситуации что-то было не так. Зачем вообще приходить к нему с такой информацией? Человеческий ребёнок, живущий в лесу, едва ли был причиной вмешивать лорда, тем более являться без приглашения в его поместье.

Нет. Это не простое совпадение.

Он знает? Мысль вспыхнула резко и невольно. Он знает, что шесть лет назад я бросил ребёнка в этом лесу?

Паранойя хлынула волной. Ренест чувствовал, как ловушка закрывается, хотя ещё не видел её формы.

Его взгляд стал ледяным, когда он вцепился глазами в Барта.

— Скажи мне вот что. Почему ты принёс этот рассказ именно мне? Из всех людей?

Барт чуть пожал плечами — маленьким, выверенным движением.

— Если вам нужно знать… гоблинская деревня сделала ребёнка своим лидером. Под его руководством они начали быстро расширяться. Возможно, они попытаются вторгнуться на человеческие земли. Я всего лишь подумал, что лорду стоит знать об этом, чтобы принять меры предосторожности.

Ренест уставился на него.

— Ты говоришь, что ребёнок — шестилетний ребёнок — руководит гоблинами?

— Да, — спокойно сказал Барт. — Для своего возраста он поразительно умён. И не только гоблинами: он привёл к себе орков и другие племена монстров. Их поселение быстро растёт.

Первым порывом Ренеста было рассмеяться. Нелепость рассказа выходила за пределы доверия. Ребёнок, едва старше малыша, командует монстрами? Заключает союзы? Смешно.

Настолько смешно, что на миг он даже задумался, не казнить ли Барта за оскорбление его разума. Но нет — смерть была бы слишком поспешной. Лучше просто выгнать его. По крайней мере, пока.

— Уходи, — холодно сказал Ренест. — И молись, чтобы я не передумал. У меня нет времени на бред сумасшедшего. Сейчас напряжённый сезон, и мне есть о чём думать помимо этого.

— Это не бред, — спокойно, почти безмятежно ответил Барт. — Если вы проверите сами, скоро увидите правду.

— Я сказал: уходи, — прорычал Ренест; в голосе мелькнула усталость. Он не хотел слышать больше ни слова.

Барт слегка поклонился, хотя в его улыбке было тихое предостережение.

— Я вас предупредил.

Острота в его голосе заставила пульс Ренеста сбиться — не страхом, скорее резким, инстинктивным чувством тревоги. Барт не блефовал. Или, если блефовал, играл роль с пугающей убедительностью.

— Я пока остановлюсь в трактире «Амастенд», — гладко сказал Барт, разворачиваясь к выходу. — Если передумаете и захотите узнать, где живёт ребёнок… обращайтесь.

С этими словами он покинул поместье.

Ренест застыл в последовавшей тишине; эхо закрывшейся за Бартом двери держалось дольше, чем должно было. Он приказал этому человеку уйти. Он говорил властно, уверенно. И всё же эта уверенность уже начинала расползаться внутри него.

А что, если он сказал правду?

Вопрос вгрызся глубоко, вытаскивая на поверхность старые страхи.

Если ребёнок и правда выжил — если его ребёнок всё ещё жив в этом проклятом лесу, — ненавидит ли он отца? Помнит ли, что с ним сделали?

Логически мальчик не должен был знать, кто его бросил. Он был младенцем — едва держал голову. Никак не мог помнить. Но страх не подчинялся логике, и Ренест не мог прогнать эту мысль.

А вдруг он знает? Вдруг все эти годы ждал, становился сильнее, только чтобы вернуться и отомстить?

Паника тлела… а затем медленно начала остывать. Разум Ренеста наконец начал прорываться обратно к рассудку.

Нет. Глупость, сказал он себе. Он был младенцем. Он не мог помнить.

Следующая мысль пришла тише, но отмахнуться от неё оказалось труднее. Если ребёнок и правда руководит гоблинами и другими монстрами… разве это не хорошо?

В это было невозможно поверить. Шестилетний мальчик, объединяющий соперничающие племена монстров под одним знаменем, — это был не обычный ребёнок. Это было лидерство. Это была грубая сила.

Да, врождённый магический дар мальчика сочли провальным, и именно поэтому его отбросили. Но если он нашёл другой путь — если развил иной вид силы, который опровергал его «дефект», — может быть, Ренест ошибался с самого начала.

Он всегда был убеждён, что только рождённые с природным талантом к мечу или способностью повелевать достойны нести имя Асториусов. Их кровь требовала силы, дальновидности и власти. Но, возможно — только возможно, — врождённые дары не были единственным мерилом потенциала.

Если этот ребёнок, этот мальчик среди монстров, действительно существует… и если он действительно сын Ренеста… вернуть его в семью было не просто возможностью. Возможно, это было необходимостью.

В конце концов, он был законным первенцем. По закону и крови титул принадлежал ему. Ни один другой сын — даже рождённый позже с более «приемлемыми» талантами — не мог претендовать на такую законность.

Препятствия, без сомнения, будут. Но с ними можно разобраться. Проблемы решаемы.

Разум Ренеста уже крутился, считал, строил планы. В одном он был абсолютно уверен: правда ни в коем случае не должна выйти наружу. То, что он бросил собственного ребёнка — оставил его умирать в глубинах леса, — было пятном, которое не смыли бы ни власть, ни богатство. Эта правда останется похороненной. Официально мальчик умер ещё во чреве — мертворождение, трагичный, но достойный конец. Такова всегда была история.

Странно, но теперь, когда ребёнок, по-видимому, нашёлся живым и даже процветал среди гоблинов, Ренест увидел новый путь. Если переписать правду — если ребёнок был не мертворождённым, а похищенным, вырванным из колыбели монстрами глубокой ночью, — скандал станет трагедией. Несчастьем. Отцовским горем, а не позором.

Да, сама мысль, что благородного наследника похитили гоблины, была глубоко постыдна и ударила бы по престижу семьи Асториусов. Однако по сравнению с тем, чтобы позволить нынешнему наследнику унаследовать титул, это была небольшая цена. Люди, конечно, будут сплетничать. Но время притупляет даже самые острые слухи. В конце концов скандал угаснет — особенно если ребёнок вернётся сильным, способным и готовым вести дом за собой.

Ренест уже видел, как можно выстроить эту историю. Мальчик, которого считали мёртвым, был найден живым в землях монстров и своевременно спасён неустанными усилиями отца. Его похитили — не бросили. Чудо судьбы, а не наследие греха.

Это было жизнеспособно. Управляемо.

Оставалась, однако, одна неизбежная сложность: нынешний наследник. Технически второй сын, но публично и фактически — признанный первенец.

Сам мальчик не станет проблемой: он ещё слишком мал, чтобы понять последствия, не говоря уже о возражениях. Настоящее препятствие — его мать.

Женщина, родившая истинного первенца Ренеста, покончила с собой вскоре после того, как ребёнка бросили. Это было… прискорбно. Вскоре после этого Ренест снова женился — скорее из политической необходимости, чем по иной причине, — и вторая жена родила ему другого сына. Этот мальчик и стал предполагаемым наследником.

Своей нынешней жены Ренест особенно не боялся — не лично. Но её семья обладала значительным влиянием. Хотя её ранг был ниже его собственного, её дом располагал большей военной силой и властью в регионе. Политический разрыв с ними мог дорого обойтись.

И всё же надежда оставалась. Даже его жена в последние годы выражала сомнения, спрашивая, есть ли у их сына качества, необходимые, чтобы вести дом Асториусов. Эти сомнения, если осторожно их подогреть, можно обратить себе на пользу. При правильном убеждении, верил Ренест, её можно будет склонить на свою сторону.

Последним вопросом оставался сам брошенный ребёнок.

Примет ли он это?

Если мальчик действительно выжил и теперь руководит гоблинами, как утверждал Барт, возможно, он питает глубокую ненависть к человечеству — и к отцу, который его бросил. Но Ренест сомневался, что такая обида продержится, стоит ребёнку увидеть, что может дать жизнь наследника благородного дома.

Роскошь. Власть. Безопасность. Образование. Образ жизни настоящего аристократа.

По сравнению с этим жизнь в деревне монстров — примитивная, беспорядочная и опасная — наверняка покажется жалкой. Сам Ренест никогда не видел такого места, но был уверен: оно может быть только убогим. Грубые лачуги. Грязная еда. Постоянная опасность со стороны соперничающих племён или человеческих искателей приключений с клинками. Несчастное, грязное существование.

Ни один разумный ребёнок не выберет это вместо богатства и привилегий имени Асториусов.

А если, по какой-то странности характера, выберет?

Лицо Ренеста потемнело.

Есть и другие способы добиться нужного исхода. Если дойдёт до этого, подумал Ренест, и уголки его губ изогнулись холодной улыбкой, ребёнка можно слепить так, как мне нужно… если не утруждать себя любезностями.

Он не был наивен. Манипулировать взрослыми требовало тонкости. Но дети? Детей можно формировать, направлять, ломать и собирать заново так, как удобнее, — особенно если они всю жизнь выживали в дикой глуши и отчаянно нуждались хотя бы в простой опоре.

И всё же… Ренест откинулся в кресле и сцепил пальцы под подбородком. Ничто из этого не имеет значения, если мальчика не существует. Или если Барт лжёт без зазрения совести.

И то и другое было вполне возможно.

Ренест ему не доверял. В Барте было что-то фальшивое — слишком гладкий, слишком уверенный. Он рассказал историю, слишком нелепую, чтобы принять её на веру. И всё же…

Если это правда, размышлял Ренест, выгода будет огромной. Одно открытие может одним ударом развязать половину моих узлов.

По крайней мере, это стоило проверить.

Он поднялся. Решение было принято; время для догадок прошло.

— Позовите Лизу, — резко приказал он.

— Сию минуту, господин, — ответил управляющий, поклонился и поспешил прочь.

Через несколько минут дверь снова открылась, и управляющий вернулся — на этот раз с высокой женщиной рядом.

— Вы звали меня, господин Ренест? — спросила она чётким, собранным голосом.

Лиза Лудресс. Двадцатидвухлетняя рыцарь с длинными золотистыми волосами, сверкавшими, как отполированный металл, в солнечном свете, льющемся через арочные окна. Её красота была поразительной — безошибочно. Но внимание привлекала прежде всего сама её осанка: высокая, выдержанная, излучающая силу. Ростом она наверняка была далеко за сто восемьдесят сантиметров, тело отточено, как клинок. Сильные руки, вылепленная талия и глаза, которые в мгновение могли стать холоднее льда.

— Ты пришла. Хорошо, — сказал Ренест, один раз кивнув; мысли его уже были заняты делом. — У меня для тебя поручение.

Из всех воинов дома Асториусов Лиза была бесспорно самой способной. Несмотря на молодость, её доблесть на поле боя создала репутацию, с которой мало кто осмеливался спорить, и доверие Ренеста к ней было абсолютным. Он точно знал: она справится там, где многие другие замнутся. Не теряя ни мгновения, он начал тщательно излагать ситуацию, передавая ключевые сведения от Барта: поразительную возможность, что ребёнок может быть жив в Великом лесу Фрейзес, и глубочайшие последствия, которые такой наследник будет иметь для будущего их дома.

Лиза выслушала всё объяснение, ни разу не перебив; её взгляд оставался ровным и непроницаемым. Ренест не смягчал подробностей: он изложил высокие ставки, всю неопределённость и абсолютную необходимость секретности. Если ребёнок действительно существует — если он жив и действительно его сын, — найти его было первостепенно. Разумеется, всю правду Ренест намеренно опустил. Он сказал Лизе только то, что было необходимо: ребёнок, которого шесть лет назад считали погибшим после налёта гоблинов, возможно, невероятным образом выжил.

Впервые железное самообладание Лизы дрогнуло; глаза её расширились от потрясения.

— Это… это правда возможно, господин? — спросила она, и голос её был резок от неверия.

Ренест тихо вздохнул, изображая человека, согнувшегося под тяжестью надежды.

— Сведения исходят из сомнительного источника, поэтому я не могу сказать, что полностью им доверяю. Но если… если они окажутся правдой… — Он отвёл взгляд, позволяя словам оборваться, будто его захлестнули одни лишь чувства. — Это будет чудо. Радость, которую не передать словами.

Он снова повернулся к Лизе, и тон его стал размеренным и серьёзным.

— Я не отправляю тебя на это задание легкомысленно, Лиза. Возможно, всё окажется ничем. Но я должен попросить: поедешь и убедишься сама?

Ответ Лизы прозвучал без единого мгновения промедления. Она выпрямила спину и коротко, решительно кивнула.

— Если есть хоть малейшая возможность, что это правда, всё меняется для дома Асториусов. Считайте, что дело сделано, господин.

Она едва успела договорить, как уже развернулась на каблуке и направилась к двери с такой срочностью, будто собиралась отправиться в путь в ту же секунду.

— Подожди! — Голос Ренеста остановил её порыв; он поднял руку. — Ты ещё не знаешь, где находится деревня. Куда именно ты собиралась ехать?

Лиза резко остановилась на полушаге, оглянулась через плечо и улыбнулась чуть смущённо, но обаятельно.

— Ах, превосходное замечание. Я предположила, что место просто где-то в Великом лесу Фрейзес, но, полагаю, вы можете дать более точное направление?

— Я не знаю местоположения, — откровенно признал Ренест, — но человек, который знает, Барт, сейчас остановился в трактире под названием «Амастенд». Твоя первая задача — найти его там; он сообщит тебе точные координаты.

Лиза повторила название, и в глазах её мелькнуло узнавание.

— «Амастенд». Я знаю это место. Немедленно отправлюсь туда.

Последним одобрительным кивком Ренест дал согласие.

— Тогда иди. И пусть удача сопутствует твоему пути.

Коротко отдав честь, теперь уже с сияющей решимостью в глазах, Лиза развернулась и целеустремлённо вышла из комнаты. Через несколько мгновений она покинула поместье и уже была на дороге к «Амастенду».

※※※

В деревне Бересдрал воцарилась редкая и долгожданная тишина, дав Беламусу короткую передышку от обычных обязанностей. Он погрузился в горячую ванну, магически подогретую и вырезанную из камня, позволяя огромному грузу ответственности наконец раствориться в усталых конечностях.

К сожалению, как он быстро вспомнил, покой — роскошь, предназначенная для взрослых. Дети такого понятия не знали. В тот самый миг, когда он вышел из ванны, с волос всё ещё стекала вода, дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появилась Наваша — запыхавшаяся от возбуждения, с парой деревянных мечей в руках.

— Беламус! Пришло время дуэли! — крикнула она; глаза её горели непоколебимой решимостью.

Беламус моргнул, всё ещё наполовину мокрый и завернутый в полотенце, а надежда на отдых полностью испарилась. Он понимал источник пыла Наваши: она горела соревновательным огнём с тех пор, как Делароза прошла третью эволюцию. Там, где Делароза пошла путём мага, Наваша была создана для агрессивного ближнего боя — клинок в руках, пока её ровесница оттачивала заклинания. Эти беспощадные ежедневные тренировки питались отчаянной потребностью достичь собственной следующей ступени роста. Беламус подозревал, что если нынешнее направление сохранится, она эволюционирует в гоблина-рыцаря — ведущую форму ближнего боя. Если бы её внимание было сосредоточено на дальнобойном оружии, она могла бы перейти к гоблину-лучнику, но было ясно, куда направлены её амбиции.

К сожалению, к такой перемене она ещё не была готова: ей недоставало необходимого мастерства и важной отточенности. Путь к эволюции требовал не только усилия; он требовал точности, подтверждённого владения и высшего проявления силы. Для Наваши это означало: когда придёт время, ей, как прежде Деларозе, нужно будет выследить и съесть адскую гончую, чтобы запустить трансформацию.

Беламус медленно выдохнул, вытирая с кожи остатки пара. Он собирался отдохнуть, но взгляд Наваши — честная, яростная жажда большей силы — не оставлял возможности отказать. Это была не простая просьба об услуге; это было требование настоящего испытания. И он уважал это.

— Ладно, — сказал Беламус с лёгкой улыбкой, соглашаясь. — Пойдём.

Они вместе направились на тренировочную площадку; ноги ступали по мягкой земле, утоптанной годами спаррингов. Подняв деревянные мечи и заняв стойки, Наваша бросилась вперёд, даже не дождавшись сигнала. Хотя Беламуса знали прежде всего как мага, его владение мечом тоже нельзя было недооценивать. Он встретил её атаку, и фехтование, отточенное ещё в прошлой жизни, идеально дополняло усиливающие заклинания, поддерживавшие его тело. Он двигался с плавной точностью, легко парируя и перенаправляя её свирепые, но неотработанные удары. Наваша была быстрой и чудовищно сильной, но техника её оставалась сырой.

И всё же её страсть невозможно было отрицать.

Она вкладывала в каждый обмен ударами всё своё существо: дыхание срывалось рваными толчками, взгляд с обжигающей сосредоточенностью был прикован к противнику. Беламус побеждал её снова и снова, но она каждый раз поднималась и шла в атаку, не отступая и не дрогнув. Её дух был ошеломляющим, и с каждым поединком Беламус чувствовал, как она растёт, как заостряются её навыки.

Она ещё не готова, думал он, наблюдая, как Наваша бросается с новым углом атаки. Но день, когда она превзойдёт меня… приближается.

Он не знал, наполняет ли это осознание его гордостью или тонкой тревогой.

Глядя, как она снова мчится на него, разбрасывая пот с бровей, Беламус подумал: возможно, Наваша всё же уже готова эволюционировать в гоблина-рыцаря. Но едва такая возможность возникла, следом пришла более осторожная мысль. Если она эволюционирует сейчас, в этот момент триумфа, не потеряет ли сам огонь, который двигает её вперёд? Она так упорно тренировалась, каждый день гнала себя с неослабевающей сосредоточенностью. Слишком быстро достигнутая цель могла притупить её рвение.

Наконец силы Наваши иссякли. Она рухнула на землю, раскинувшись без сил и тяжело дыша.

— А-а-ах… я выжата… и пальцем больше не пошевелю…

Сам Беламус тоже был почти столь же измотан. День он начинал с твёрдым намерением отдохнуть, а теперь мышцы ныли с головы до пят. Спарринг с Навашей, пусть даже деревянным мечом, оказался совсем не лёгкой разминкой.

Несмотря на усталость, глаза Наваши сияли надеждой.

— Эй! Я… — выдохнула она между вдохами. — Могу эволюционировать?! Уже могу?!

Чистая радость в её голосе делала решение трудным, но Беламус знал, что так будет лучше для неё самой. Заставив лицо стать нечитаемым, он произнёс необходимую ложь:

— Пока нет.

Как он и надеялся, отказ не обескуражил её. На лице Наваши расплылась решительная улыбка, она села, вытерла пот со лба и уже загорелась следующим раундом — пусть и не сегодня.

— Всё ещё нет, значит? Тогда в следующий раз я должна стараться куда сильнее!

Именно этого ответа он и хотел. Может, она ещё не готова, но с таким несгибаемым настроем скоро будет.

Вытерев собственный лоб, Беламус наконец повернул к дому, мечтая только о том, чтобы упасть и отдохнуть. Однако у судьбы были другие планы. Едва он успел дойти до двери, как раздался знакомый голос:

— Беламус!

На этот раз это была Делароза; за ней тихо шла любопытная Меделло.

— Я ведь только что эволюционировала, да? — объявила Делароза, подпрыгивая на носках. — Значит, я хочу выучить все новые заклинания, какие смогу! И заодно можешь научить Меделло?

— М-мне не то чтобы нужно, но если ты всё равно будешь учить… — добавила Меделло, смущённо пожав плечами.

Беламус замешкался; каждая мышца в теле протестовала. Он был устал до предела. Но потом Делароза склонила голову, её ярко-фиолетовые глаза заблестели ожиданием, и его решимость начала рушиться. Он никогда не умел отказывать людям — особенно детям с таким жадным блеском в глазах. Кроме того, он видел их огромный потенциал: резкий, инстинктивный талант Деларозы и тихое, внушительное понимание магической теории у Меделло. Скоро ему всё равно придётся дать им обеим полноценное, системное обучение. Перспективы у них были.

С тихим вздохом обречённости, в котором усталость смешалась с гордостью, он кивнул.

— Ладно. Но совсем недолго.

— Ура! — просияла Делароза.

Меделло тоже улыбнулась — сдержаннее, но явно довольная.

Как бы он ни устал, Беламус не мог не почувствовать искорку гордости, когда вошёл внутрь, а две юные волшебницы последовали за ним.

— Ладно, — снова сказал Беламус с лёгким кивком.

Переключившись в режим учителя, он задумался, с чего начать.

Может… Усиление тела.

Это было поддерживающее заклинание — усиление, повышающее физические способности пользователя. Для магов вроде Деларозы и Меделло, полагающихся на дистанцию, оно на первый взгляд могло казаться не слишком полезным, но Беламус знал лучше. Хорошие маги не просто бросали заклинания — они выживали. Атакующая магия бесполезна, если враг неожиданно сокращает дистанцию. Усиление тела повышало скорость, реакцию, высоту прыжка, рефлексы — всё, что нужно магу, чтобы уйти от опасности, когда заклинания подвели или передняя линия прорвана.

Я несколько раз использовал его перед Деларозой, подумал он. Учитывая, как она смогла скопировать Святого сокрушителя, просто посмотрев на него, есть приличный шанс, что и это она тоже подхватила… Но на всякий случай стоит научить как следует.

Он повернулся к двум ожидающим гоблинкам; обе смотрели на него широко раскрытыми глазами.

— Я научу вас заклинанию под названием Усиление тела, — объявил он.

Делароза склонила голову.

— А что это?

— Это заклинание усиливает физическую мощь твоего тела, — объяснил он. — Оно позволяет быстрее бегать, выше прыгать и быстрее уворачиваться. Оно не создаёт огонь или свет, зато заставляет тело лучше делать то, что оно уже умеет.

— Ого! Хочу выучить! — сказала Делароза, и даже голос её будто подпрыгивал от восторга.

Беламус взглянул на неё с любопытством.

— Делароза, разве ты уже не умеешь им пользоваться?

Она моргнула.

— Нет. Никогда не пробовала!

Он удивлённо приподнял бровь.

Он был уверен, что она видела, как он использует это заклинание, — даже много раз. У неё была поразительная способность учиться магии, просто наблюдая, и обычно ей хватало одного раза. Двух — самое большее. Почему же она не подхватила это?

И тут причина ударила его.

Разумеется. У Усиления тела нет ярких внешних эффектов.

В отличие от атакующих заклинаний, вспыхивающих огнём или мерцающих светом, Усиление тела было тонким, невидимым. Никакого зрелищного взрыва, никакого магического сияния — только тихое изменение возможностей тела. Со стороны это вообще могло не выглядеть как магия.

Она, наверное, даже не понимала, что я его применяю.

Беламус слегка улыбнулся.

— Тогда ладно. Разберём всё по шагам.

Так начался урок — уже не бой, а совсем другой вид тренировки.

И всё же, подумал Беламус, Делароза со мной с младенчества. Она должна хорошо чувствовать мою обычную скорость и силу. Если я вдруг начинаю двигаться быстрее, ей стоило бы понять, что это магия.

Похоже, нет.

— Теперь, когда ты сказал, — произнесла Делароза, склонив голову, — был раз, когда ты внезапно стал весь быстрый и шустрый. Я просто думала, что это какая-то странная человеческая сила.

Вот оно. Она видела, как он использует Усиление тела, но не признала это заклинанием. Для неё это была всего лишь ещё одна странная черта из загадочного мира людей.

— Я хочу его выучить, — ярко добавила она.

Беламус моргнул. Этого он ожидал. Удивил его следующий голос:

— М-может, я тоже хочу его выучить… — пробормотала Меделло, сложив руки перед собой и застенчиво опустив взгляд в пол.

Она была тихой и осторожной. Редко случалось, чтобы она сама вызывалась учить заклинания, если Делароза не подталкивала её к этому, — да и тогда Меделло тянула ноги. Но в этот раз она заговорила сама, пусть и робко.

Беламус повернулся к ней с любопытством.

— С чего вдруг такой интерес?

— Если я смогу им пользоваться… — сказала она, не поднимая глаз, — может, мне будет легче убегать. От страшных монстров, я имею в виду.

Не самая героическая мотивация. Зато честная. И практичная.

Беламус слабо улыбнулся.

— Для этого оно точно поможет.

— А как им пользоваться? — спросила Делароза, и голос её мгновенно вернулся в режим высокой энергии. — Нужно выкрикнуть и принять позу или что-то такое?

— Как и с большинством заклинаний, — объяснил Беламус. — Представляешь, что твоё тело становится сильнее: быстрее, легче, проворнее. Потом говоришь: «Усиление тела» — и выталкиваешь энергию наружу изнутри.

— Поняла! — прощебетала Делароза.

Беламус был уверен, что Делароза освоит это мгновенно. Она всегда осваивала. Однако…

— М-м-м… — Она нахмурилась, недовольно поджав губы.

Не получалось.

Уже одно это было неожиданно. Делароза обычно могла повторить любое заклинание, увидев его один раз, максимум два. Беламус внимательно следил за ней. Выражение лица у неё не было скучающим или рассеянным. Она старалась. По-настоящему.

— …Трудно? — спросил он.

— Типа того. То есть это не как вода или огонь, понимаешь? — проворчала Делароза. — Нечего представить. Это просто… ощущение. Так намного сложнее.

Она подняла глаза и добавила:

— Беламус, покажи мне ещё раз. Как следует.

Он кивнул.

— Усиление тела.

Энергия хлынула по его конечностям, напрягла волокна мышц и сделала ноги легче. Он низко присел, подпрыгнул вверх, развернулся в воздухе и приземлился быстрым плавным кувырком. Затем побежал на месте — движения были чёткими и чистыми, достаточно преувеличенными, чтобы показать эффект заклинания.

Делароза наблюдала пристально, скрестив руки и сузив глаза.

— М-м… М-М-М-М-М… — проворчала она, прищурившись ещё сильнее.

Она всё ещё была не удовлетворена.

— Попробуй бегать по кругу! И сделай переворот! И, может, прыгни выше! Очень высоко! — воскликнула Делароза; глаза её засияли ожиданием.

Беламус обречённо вздохнул и подчинился: рванул в спринт, затем взмыл в полноценный акробатический переворот и приземлился, не сбивая темпа. Он постарался, чтобы Делароза ясно увидела, насколько выросли его физические возможности.

Она продолжала смотреть, сильно щурясь.

— Хм… всё равно трудно понять.

Ни искр. Ни пламени. Ни видимой энергии. Только движение… и улучшение.

Логично, подумал Беламус. Её мозг привык, что магия выглядит как магия. Ей трудно с тем, что прячет эффект внутри тела.

Он шагнул вперёд и положил руку ей на плечо.

— Не перемудривай. Просто представь, что твоё тело становится быстрее, будто ты ничего не весишь. Тебе не нужно ничего видеть. Просто почувствуй.

Делароза медленно кивнула.

— Ладно… попробую ещё раз.

Рядом с ней Меделло уже шептала заклинание себе под нос, нахмурившись и крепко зажмурив глаза от сосредоточения.

Похоже… если магия не производит какого-то видимого эффекта, она не может сразу её схватить, подумал Беламус, наблюдая, как Делароза борется с раздражением.

Учить магии никогда не было просто. Дело было не только в объяснении или демонстрации. В самой своей основе магия сильно зависела от воображения мага. А это не улучшается за одну ночь, как бы хорошо ты ни объяснял.

Глядя, как Делароза мучается, Беламус почувствовал укол вины. Он вспомнил себя — в прошлой жизни, ребёнком, когда магия не давалась легко. Раздражение, непонимание, тихий укол неудачи. Он отлично знал это чувство.

И всё же, сказал он себе, это часть процесса.

Если уж на то пошло, для Деларозы это может оказаться ценным опытом. До сих пор она подхватывала почти каждое заклинание без усилий. Немного борьбы в долгосрочной перспективе ей только поможет. В конце концов настоящий рост приходит, когда упираешься в стены — и пробиваешь их. Этот урок Беламус усвоил тяжёлым путём, и не раз.

— Б-Беламус! — через несколько минут внезапно позвала Меделло; её голос прорезал напряжение. — Кажется, у меня получилось! Я могу им пользоваться!

Беламус повернулся — и действительно: Меделло подпрыгивала на месте, легко ступая, её движения стали заметно острее. Она метнулась туда-сюда, затем взлетела в прыжке на удивительную высоту. Заклинание закрепилось.

— Получилось! Ура! — воскликнула она с непривычной для себя бурной радостью. — Теперь, если встречу страшного монстра, точно смогу сбежать!

Редко доводилось видеть Меделло такой возбуждённой. Она закружилась с маленьким подпрыгиванием, улыбаясь, но…

— М-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м… — в нескольких шагах от неё зарычала Делароза, скрестив руки; всё лицо у неё сморщилось от раздражения. Она неотрывно смотрела на Меделло, губы сжались в тонкую дрожащую линию.

Она всегда первой осваивала всё. Сама мысль оказаться второй — остаться позади — была для неё совершенно чужой. И она её ненавидела.

Меделло, почувствовав напряжение, тихо ахнула.

— А…

Она тут же перестала прыгать и неловко сложила руки перед собой. Лицо её стало виноватым.

— Н-не переживай, Делароза! У тебя скоро получится! Ты куда лучше меня в магии! — быстро сказала Меделло мягким, ободряющим голосом. Она всегда замечательно умела читать обстановку.

— Р-разумеется, получится! — огрызнулась Делароза, хотя голос её слегка дрогнул. — Я выучу его прямо сейчас!

Глаза её вспыхнули яростной решимостью, и всю энергию она вложила в предельно острое сосредоточение. Она сжала кулаки и уставилась в землю, будто могла прожечь в ней заклинание одной лишь волей.

Даже когда солнце опустилось за деревья и деревня затихла на ночь, Делароза не остановилась.

Когда Беламус наконец сказал: «Пора домой», она не ответила.

Она всё ещё тренировалась, всё ещё гнала себя сильнее, чем когда-либо. И Беламус, наблюдая за ней издали, не смог удержаться от улыбки.

Да. Это тоже часть роста.

— Ч-что мне делать? — пробормотала Меделло, беспокойно переводя взгляд с Деларозы на Беламуса.

— Меделло, тебе лучше идти домой, — мягко сказал Беламус. — Уго, наверное, уже беспокоится. Я останусь здесь.

— Но… я думаю, Ареса тоже беспокоится о тебе, — ответила Меделло с тревогой в голосе.

Беламус кивнул.

— Ты права… Твой дом рядом с моим, так что можешь зайти к ней и объяснить ситуацию?

— Д-да, могу, — сказала Меделло, быстро кивнула и поспешила прочь в ночь.

Прошло несколько минут тишины, прежде чем на краю тренировочной площадки появилась Ареса с маленькой корзиной в руках. Её взгляд сразу нашёл Деларозу.

— Ух ты… она правда сосредоточилась, — пробормотала Ареса, наблюдая за юной гоблинкой с тихим восхищением.

— Да, — просто сказал Беламус рядом с ней.

— Когда она такая, её уже не оттащить, — добавила Ареса с ласковым вздохом. — Я останусь и покараулю вместе с тобой. Ах да — я принесла еду.

— Спасибо, — с благодарностью сказал Беламус, принимая ужин.

Ареса собрала достаточно и для него, и для Деларозы, но быстро стало ясно, что Делароза есть не собирается. Она почти не замечала их, полностью погрузившись в тренировку.

Они терпеливо ждали.

Проходили часы. Беламус сидел рядом с Аресой, луна поднималась всё выше, ночной воздух холодел. Они смотрели, как Делароза снова и снова повторяет двигательные упражнения, не теряя сосредоточенности. Но чем позже становилось, тем сильнее подкрадывалась усталость.

Беламус зевнул. Веки начали слипаться. Он откинулся назад, плечи потяжелели, и он уже почти начал клевать носом, когда…

— Получилось!!! — закричала Делароза.

Крик разорвал тренировочную площадку, словно удар грома, достаточно громкий, чтобы деревья задрожали. Беламус резко выпрямился, мгновенно проснувшись. Он повернулся к источнику звука — и точно: Делароза сияла, прыгая выше, чем когда-либо, и носилась по земле с ослепительной скоростью. Усиление тела поднимало её ловкость, и она двигалась, как стихийная сила, обводя площадку размытым вихрем. Однако запас энергии был конечен. После последнего, головокружительного круга она внезапно рухнула с громким хлопком и распласталась на спине в грязи.

Ареса и Беламус оба подбежали к ней с тревогой, но, добравшись, замерли и переглянулись с выражением, в котором улыбка смешалась со вздохом.

— Похоже, она наконец выдохлась.

Делароза крепко спала — тихо похрапывала, полностью отключившись.

— Эта девочка… — пробормотала Ареса с усталым раздражением. — До смерти нас перепугала.

Беламус вздохнул и потёр глаза.

— Пойдём домой. Я тоже уже начинаю сдавать.

Не говоря больше ни слова, Ареса присела и осторожно подняла спящую гоблинку себе на спину. С их ношей на закорках они тихо прошли через залитую лунным светом деревню и наконец вернулись домой.