Глава 08
Альрауны в отчаянии осаждают деревню, Беламус узнаёт об угрозе Легионных муравьёв и отправляется за детьми к Муравьиному ядру.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
— Беламус! Я пойду охотиться на монстров! Если их стало больше, значит, нам просто надо всех их побить — и проблема решится!
Внезапное заявление Деларозы прозвучало прямо в доме; в голосе её смешались нетерпение и раздражение.
— Нет, — тут же ответил Беламус, без малейших колебаний отвергнув эту мысль.
— Что-о-о?! Только потому, что монстров в последнее время стало больше, ты не выпускаешь меня наружу! И даже пароль, чтобы открыть ворота, не учишь! Я хочу хоть раз выйти! — возмутилась она, размахивая руками.
— Нет. Это слишком опасно, — сухо сказал он.
— Но я в деревне вторая по силе — сразу после тебя! — возразила она.
— Даже если ты сильная, ты всё равно ребёнок. Никаких разговоров, — твёрдо сказал Беламус.
— Ты тоже ребёнок! — огрызнулась она.
— Мне можно, — невозмутимо ответил Беламус.
— Нечестно! Ты такой противный! Дурак Беламус! — крикнула Делароза; лицо у неё покраснело от досады.
С этими словами Делароза вылетела из дома и с силой хлопнула дверью.
— Почему она так одержима желанием выйти наружу?.. — пробормотал Беламус себе под нос, искренне недоумевая, пока смотрел на качнувшуюся дверь.
Тем временем Делароза шагала по деревне с грозным выражением лица.
«У-у-у… Я же сильная. Почему он этого не признаёт?»
На самом деле её задевали не монстры и не правила. Ей было больно от ощущения, что её недооценивают. Отказ Беламуса признать её силу глубоко ранил её и только сильнее разжигал желание доказать обратное.
— Что случилось, Делароза? — Меделло заметила её и подошла; голос у неё был мягким и обеспокоенным.
— А, Меделло! Послушай!
Делароза тут же ухватилась за возможность выговориться и начала жаловаться: Беламус не разрешает ей выходить из деревни, а главное — не доверяет её силе и не верит в неё. Меделло терпеливо слушала, пока подруга изливала своё раздражение.
— Хм… Беламус просто за тебя волнуется, вот и всё, — мягко сказала Меделло, пытаясь её успокоить.
— Нет, не волнуется! Он точно смотрит на меня свысока! — вспылила Делароза. — Ведёт себя так, будто он лучше меня, только потому что он мой младший брат! Беламус, дурак!
Она закричала во весь голос, и несколько взрослых гоблинов поблизости вздрогнули и оглянулись. Но к вспышкам Деларозы они уже привыкли, так что вскоре просто вернулись к своим делам.
— Это неправда, — настаивала Меделло. — И вообще, снаружи ведь даже не так уж весело, знаешь? В деревне гораздо лучше.
— Но я хочу помогать охотиться на монстров! — убеждённо сказала Делароза.
И тут за их спинами прозвучал громкий, энергичный и безошибочно восторженный голос:
— Ага! Я тоже хочу драться с монстрами!
— Наваша! — Делароза обернулась и увидела свою помешанную на мече подругу с широкой улыбкой на лице.
— Ты тоже хочешь охотиться на монстров? — спросила она.
— Ещё как! — заявила Наваша, сжав кулаки. — Сколько бы я ни тренировалась, без настоящего боя всё равно не то! Если выйду наружу и наваляю куче монстров, стану намного сильнее, и, может, тогда наконец смогу хоть раз попасть по Беламусу!
— Точно! Раз Наваша тоже хочет, давай найдём способ тайком выбраться из деревни и вместе пойдём охотиться на монстров! — воскликнула Делароза; глаза у неё загорелись, и она схватила Навашу за руку.
— Да! Сделаем это, Делароза! Пошли, Меделло! — сказала Наваша, явно уже вся пылая энтузиазмом.
— А-а-а?! — вскрикнула Меделло, совершенно сбитая с толку таким внезапным поворотом. — Нельзя! У нас будут огромные неприятности! И там опасно — и вообще невесело! — умоляла она, изо всех сил пытаясь остановить разгоняющийся порыв двух безрассудных подруг.
— Хм… да, наверное, ты права, — пробормотала Делароза, и её энтузиазм слегка угас. — Даже если мы выйдем наружу, рядом всё равно нет по-настоящему сильных монстров. Сражаться со слабыми — нам от этого лучше не стать…
— Ага… — Наваша кивнула, сложив руки на груди. — Если далеко уходить нельзя, толку мало. Монстры рядом с деревней уже не такие уж противники.
— Эм, я не это имела в виду, — быстро сказала Меделло; голос у неё поднялся от раздражённого отчаяния. — Я говорю, что вообще нет хорошей причины туда выходить! Это опасно и бессмысленно!
— Вот бы появилось что-нибудь большое… — мечтательно вздохнула Наваша.
— Да, точно! — Делароза вдруг просияла. — Когда в следующий раз появится по-настоящему сильный монстр, давай вместе пойдём с ним драться!
— Ага! Это точно поможет нам стать сильнее! — с улыбкой согласилась Наваша.
— И Беламус наконец нас признает, да? — с надеждой сказала Делароза; глаза её сияли.
— Ч-что? — пролепетала Меделло, моргая.
«Подождите… когда они говорят “нас”… они и меня имеют в виду?» Она не была уверена, но по тому, как они говорили, казалось, будто она уже стала частью их безрассудного плана.
※※※
Бу-о-о!
Резкий, звонкий звук рога разнёсся по деревне посреди дня. Как обычно, он доносился с юга.
— Опять?.. — пробормотал Беламус; лицо у него напряглось от раздражения. Нападения стали непрерывными и случались так часто, что даже он начал уставать от них. Этот новый случай лишь подтвердил то, о чём он уже думал: пора наконец самому покинуть деревню и выяснить источник этих тревог.
— Хорошо. Я иду к южным воротам, — сказал Беламус ровным голосом и повернулся, собираясь уходить.
И тут за его спиной раздался низкий голос:
— Мы пойдём с вами!
Это был Бальбора, один из главных орков. Нападение на этот раз случилось во время тренировки, и, как назло, все орки и гоблины сегодня явились по расписанию. Их присутствие теперь казалось обнадёживающим.
— Конечно, мы тоже идём! — сказал Уго, шагнув вперёд с решительным кивком.
Так вся тренировочная группа — и гоблины, и орки — вместе направилась к воротам. На полпути к ним с невероятной скоростью подбежала маленькая фигура. Это был Дему, один из самых быстрых гоблинов деревни; лёгкое тело позволяло ему метаться по деревне, как тень.
— Беламус, всё плохо… очень плохо. Монстры, которые появились на этот раз…
Он тяжело дышал, всё ещё бегая рядом с ними.
— Что такое? Кто там? — спросил Беламус, не замедляя шага.
— Э-это… как же оно называлось… Я слышал от деда… — Дему постучал себя пальцем по виску, пытаясь вспомнить. Потом, будто его осенило, крикнул: — Вспомнил! Это альрауны!
— Альрауны? Растительные монстры? — Беламус нахмурился. — Но альрауны обычно… Ладно, неважно. Сколько их?
— Вот это самое безумное. Их там столько… я даже сосчитать не смог. Наверное, сотни! — воскликнул Дему; голос его становился всё тревожнее.
— Что? Сотни альраун? — повторил Беламус, и лицо его стало мрачным от тревоги. Даже одна альрауна уже была магическим существом высокого уровня — миролюбивым, да, но сильным. А сотни, появившиеся разом? Это было не просто тревожно. Это могло обернуться катастрофой.
Беламус прекрасно понимал, что ещё далёк от той полной силы, которой обладал в прежней жизни. С несколькими десятками альраун он, вероятно, справился бы один. Но сотни? Это уже совсем другой вопрос. Против такого подавляющего числа ему пришлось бы тяжело. Можно было позвать жителей деревни на помощь, но это несло собственные риски: ранения почти неизбежны, а в худшем случае кто-нибудь мог погибнуть.
Ещё больше его беспокоила сама природа противника. Альрауны были одними из самых сильных монстров, с которыми им доводилось сталкиваться: одарённые магией и живучие. Но главное — обычно они не были враждебны. Их знали как разумных, спокойных существ, не склонных к лишним конфликтам.
Почему альрауны напали? Именно этот вопрос глодал Беламуса.
Явной причины не было — по крайней мере, с той информацией, которой он располагал сейчас. Деревня никогда их не провоцировала, и раньше альрауны не проявляли агрессии. Очевидно, что-то здесь не сходилось.
Одно преимущество всё же было: они могли говорить и при обычных обстоятельствах были открыты к диалогу. Возможно, конфликт ещё удастся решить миром. Если он сможет поговорить с ними, то, может быть, узнает причину нападения и избежит кровопролития.
Когда Беламус и остальные приблизились к южным воротам, снаружи, за стенами, раздался громкий голос:
— Откройте ворота!
Беламус остановился и прищурился. Это был голос альрауны, но говорила она не на родном языке альраун. Призыв прозвучал на гоблинском.
«Значит, кто-то из них говорит по-гоблински…» Эта мелочь дала Беламусу надежду. Шанс закончить всё без боя ещё мог оставаться.

Беламус быстро поднялся на верх южных ворот, чтобы хорошо видеть, что происходит снаружи. Несколько орков и гоблинов двинулись было за ним, но он остановил их твёрдым жестом. Он не собирался провоцировать нападавших и преждевременно обострять ситуацию. Пока что он хотел попробовать провести переговоры в одиночку.
То, что он увидел за воротами, заставило его перехватить дыхание. Число альраун было ошеломляющим — куда больше, чем он представлял. Точно сосчитать он их не мог, но их явно было больше пятисот.
И не только количество привлекло его внимание. Состояние альраун вызывало тревогу. От их обычной изящной внешности почти ничего не осталось: лепестки цветов на головах были оборваны или повреждены, лица осунулись, тела выглядели усталыми и измождёнными. Дома у них случилось что-то серьёзное, раз они в отчаянии пришли сюда. Беламус сузил глаза.
«Они пришли не завоёвывать. Их сюда выгнали…»
Затем впереди группы прозвучал властный голос. Одна альрауна — заметно крупнее остальных, с ярко-красным цветком на голове — шагнула вперёд.
— Это деревня хобгоблинов, верно? Мы не держим на вас зла, но вам придётся уйти. Если уйдёте сейчас, сможете избежать ранений! — крикнула она на гоблинском так громко, чтобы её услышали на воротах.
Беламус нахмурился. Тон у неё был агрессивный, но что-то в нём не сходилось — что-то отчаянное. Это были не слова завоевателя. Так говорит тот, у кого больше не осталось выбора.
— Я не могу принять столь неразумное требование, — холодно ответил Беламус, стоя на воротах; его плащ шевелился на ветру.
— Второй раз предупреждать не стану! — рявкнула альрауна. — Если немедленно не освободите деревню, мы обрушим на неё полномасштабную магическую атаку!
Альрауны были монстрами, владеющими магией, — прирождёнными заклинателями. Некоторые виды, вроде них, с рождения обладали способностью пользоваться магией без чтения заклинаний, хотя обычно были ограничены определёнными типами чар. И всё же массированная магическая атака нескольких сотен альраун стала бы катастрофой. Ворота не выдержали бы, а Беламус не мог быть уверен, что его запас магической силы позволит выдержать такой бой.
«Убедить их отступить — единственный настоящий вариант», — мрачно подумал он.
Он сделал паузу, затем возвысил голос, обращаясь к предводительнице:
— По вашему виду ясно, что вы уже на последнем пределе. Если решите сражаться, проиграете. Внутри этой деревни больше пятисот хобгоблинов и больше сотни орков.
Это был блеф: в деревне и близко не было столько бойцов. Но Беламус рассчитывал на впечатление. Снаружи деревня выглядела укреплённой и хорошо организованной: высокие каменные стены, дисциплинированная оборона. Если альрауны поверят, что их меньше и что они слабее, возможно, они откажутся от нападения.
Он произнёс этот блеф плавно и на безупречном гоблинском, чтобы его слова точно поняли. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что приманка сработает.
— Ч-что?.. — предводительница альраун запнулась; голос её дрогнул от растерянности. Она явно пошатнулась.
«Поверила?» — подумал Беламус, внимательно наблюдая за её реакцией. Увидев брешь, он надавил дальше.
— Я не хочу сражаться, — спокойно сказал он. — Прошу, просто уйдите мирно.
Если она поверила его блефу, этого должно было хватить. Они ведь не самоубийцы. Беламус надеялся, что они выберут выживание, а не столкновение.
К несчастью, глаза альрауны потемнели от решимости.
— Кх… Если мы сейчас повернём назад, всё равно умрём! У нас нет выбора, кроме как идти вперёд! — крикнула она. — Что бы нас ни ждало, мы продвинемся дальше! Все — готовьте заклинания!
«Что?» Беламус ошеломлённо моргнул. Они тоже не блефовали.
Очевидно, они были в куда большем отчаянии, чем он вообразил.
Атака началась одновременно: на деревню обрушился ливень магии, выпущенной массой альраун. Их заклинания рвались сквозь воздух хаотичным градом. Цвет каждого цветка определял тип магии, которым владела его носительница: вода, огонь, молния, земля, ветер. Все пять стихий бурными волнами рассекли небо и ударили по внешним стенам деревни.
Пока стены держались, но Беламус понимал, что вечно так не будет.
«Один я с этим не справлюсь. Даже если гоблины и орки будут сражаться рядом со мной, кто-то может погибнуть. Нужно найти способ закончить всё без жертв».
У подножия ворот уже собирались гоблины и орки, готовые вступить в бой; некоторые пытались подняться наверх, чтобы присоединиться к Беламусу. Он остановил их твёрдой рукой, не желая рисковать их жизнями без необходимости.
Пока всё новые заклинания врезались в каменную защиту, Беламус стоял неподвижно, а мысли его лихорадочно работали.
«Они не налётчицы. Они не похожи на злодеек — они выглядят отчаявшимися. Это не завоевание. Это выживание. Они нападают не потому, что хотят, а потому что у них нет другого выбора. Скорее всего, они лишились дома, еды, может быть, даже будущего. Они голодают, и идти им некуда».
Если это правда, то происходящее было не просто осадой — это была мольба. И если оставался хоть крошечный шанс решить всё без крови, Беламус был готов попробовать.
Благодаря недавнему расширению полей и магии сохранения пищи у деревни теперь был излишек еды. Поделиться им было бы ощутимо, но не разрушительно для запасов. А если это позволит избежать войны, спасти жизни и помочь тем, кто потерял всё, Беламус точно знал, что должен сделать.
Под настороженной, расчётливой внешностью Беламус оставался в основе своей добрым человеком. Его первый порыв даже сейчас был защищать — не только своих, но и тех, кто оказался в беде.
Беламус подумал, не попытаться ли снова заговорить, но перед лицом отчаяния и агрессии альраун понимал: одними словами их уже не убедить.
«Нужно остановить атаку — любой ценой. Если я схвачу их предводительницу, может быть, остальные прекратят огонь».
Такой стала его стратегия. Целью была альрауна в первых рядах орды — та самая, с большим красным цветком на голове, что выставила ультиматум. Беламусу нужно было захватить её, а не ранить. Если оставалась надежда на переговоры, она зависела от того, чтобы предводительница осталась жива и в сознании.
Приняв решение, он двинулся быстро. Он вновь отыскал взглядом предводительницу: она стояла впереди и с упорной решимостью выпускала заклинания. Нужно было заклятие, которое удержит её, не причинив вреда. Магическая нить — универсальная магия, применявшаяся не только для переноски грузов, но и для надёжного связывания врагов.
Проблема была в том, что нить двигалась медленно и от неё легко было уклониться. Чтобы применить её успешно, Беламусу требовалось создать брешь.
— Тёмный туман, — произнёс он.
Густой чёрный туман вырвался наружу и разлился по полю боя, поглотив альраун плотной завесой мрака. Видимость упала до нуля. Сам Беламус тоже ничего не видел — пока не произнёс следующее заклинание.
— Тёмное зрение, — тихо, сосредоточенно пробормотал Беламус.
Его глаза мгновенно приспособились; мир вокруг стал отчётливым в монохромных оттенках. Он осмотрел местность и быстро заметил предводительницу: она была сбита с толку, не могла видеть сквозь туман, и её магия запнулась.
«Отлично».
Беламус выпустил Магическую нить. Светящиеся волокна скользнули сквозь темноту и плотно обвились вокруг альрауны, связывая ей руки и тело.
— Ч-что это?! — ахнула она, барахтаясь в воздухе, когда нити подняли её над землёй и потянули к воротам.
Беламус развеял Тёмный туман, и мгла начала рассеиваться.
Внезапная ясность открыла происходящее остальным альраунам. По толпе прокатился изумлённый вздох.
— Что?!
— Госпожа Элленси! — закричали голоса.
В этот момент он понял, как её зовут.
Беламус повысил голос, перейдя на язык альраун, чтобы его поняли все.
— Если не хотите, чтобы ваша предводительница пострадала, прекратите атаку. Немедленно! — приказал он.
Стоило Беламусу произнести это, как из толпы альраун поднялся хор гневных криков; раздавались обвинения вроде «Это подло!». Но, несмотря на протесты, град магии полностью прекратился.
— Значит, среди вас есть тот, кто говорит на нашем языке, — сказала пленённая альрауна, Элленси, свирепо глядя на него. — Хм. Связывать меня бессмысленно. Мне не нужны руки или ноги, чтобы творить магию.
Она начала сосредотачиваться, готовясь активировать заклинание, но Беламус отреагировал мгновенно. Едва заметным движением руки он сжал магические нити, стягивавшие её.
— Гх! — ахнула Элленси; сосредоточение рассыпалось, когда по телу вспыхнула боль.
— Если попытаешься использовать магию, — твёрдо сказал Беламус, — я продолжу затягивать путы. Я не хочу прибегать к насилию, но сделаю это, если придётся.
— Ггх…! — зарычала она от досады, но напряжение на её лице показывало, что она взвешивает варианты.
— Я хочу только поговорить, — продолжил Беламус спокойным голосом. — Возможно, есть способ решить это мирно. Вот и всё, о чём я прошу.
— Ладно… Я не буду колдовать, — после паузы пробормотала Элленси. — Ослабь путы.
Беламус оставался настороженным, но, увидев искренность в её тоне, постепенно расслабил магические нити. Он был готов среагировать, если она обманет его доверие, но этого не произошло. Она сдержала слово. Возможно, подумал Беламус, несмотря на своё положение, она честная натура.
— Почему вы напали на нашу деревню? — прямо спросил он.
Элленси опустила взгляд; голос её был тяжёлым от усталости.
— На наше поселение обрушилась огромная орда монстров. Мы не могли победить — нам оставалось только бежать со всеми. Но без дома и без еды… мы заблудились. В конце концов мы решили, что единственный способ выжить — взять необходимое силой.
«Как я и думал», — отметил про себя Беламус. Он подозревал отчаяние, а не злой умысел.
— В этой деревне достаточно запасов еды, — сказал он. — Благодаря расширенным полям и магии сохранения у нас есть резерв. Мы можем накормить твоих людей. Если вы готовы отступить, всё не обязано закончиться кровью.
Элленси потрясённо уставилась на него.
— Ты… серьёзно? Вы поделитесь едой с таким количеством нас? Ваши люди не останутся голодными?
— Всё будет в порядке, — заверил её Беламус. — У нас больше чем достаточно.
Она всё ещё выглядела неуверенной, словно боялась поверить ему. Но после долгого молчания заговорила.
— Если ты правда собираешься дать нам еду… тогда у нас нет причины продолжать бой.
Этого Беламусу было достаточно. Он осторожно опустил её из воздуха и снял связывающее заклинание. Глубоко вдохнув, он повернулся к орде альраун и объяснил ситуацию. Постепенно напряжение спало. Нападавшие опустили руки, воздух начал очищаться; больше не было ни заклинаний, ни угроз.
Пока что мир был восстановлен.
Спускаясь с ворот, Беламус ощутил в душе вспышку сомнения.
«А можно ли было обещать еду, никого не спросив? Что, если жители будут против?»
Если они откажутся, бой наверняка начнётся, но даже тогда он сомневался, что кто-то действительно этого хочет. Большинство гоблинов и орков, как он считал, не отвернутся от тех, кто отчаянно нуждается в помощи. Положившись на их сострадание, Беламус собрал всех и объяснил ситуацию: кто такие альрауны, что с ними случилось и почему они пришли.
Как он и надеялся, никто не возразил. Ни один гоблин и ни один орк не высказался против того, чтобы поделиться едой.
Позже жители начали готовить еду для альраун. Хотя их было больше пятисот, каждая из них ела сравнительно мало. Запасы пострадали меньше, чем ожидал Беламус.
Когда они наелись, Элленси подошла к Беламусу. Голос у неё дрожал от чувств, когда она глубоко поклонилась.
— Вы спасли нас. Спасибо. Если бы не ваши люди, весь наш народ погиб бы. Спасибо… правда.
Ни гоблины, ни орки не приняли её благодарность с гордостью или чувством превосходства. Они просто сказали, что помогать тем, кто попал в беду, — естественно. Без хвастовства, без важничанья — только тихая, настоящая доброта.
Когда альрауны устроились и обстановка стала спокойнее, Беламус снова повернулся к Элленси.
— Элленси… тебя ведь так зовут? Раньше ты сказала, что ваш народ прогнала сюда огромная орда монстров. Можешь рассказать о них подробнее? Думаю, именно эти существа могут быть причиной того, что вокруг нас в последнее время так часто появляются монстры.
Лицо Элленси помрачнело.
— Ты когда-нибудь слышал о монстре под названием Легионный муравей?
— Легионный муравей? — переспросил Беламус, сузив глаза.
— А? Что это? — спросил Уго, склонив голову набок.
— Господин Беламус, это какой-то монстр? — добавил Бальбора, явно озадаченный.
В отличие от них, Беламус о нём слышал. Когда это название всплыло в памяти, по спине у него пробежал холод. Последствия не сулили ничего хорошего.
— Это крайне опасный монстр, классифицируемый как угроза S-ранга, — мрачно сказал Беламус.
— Что это за монстр? — спросил Бальбора; в голосе его прозвучала тревога.
Беламус сузил глаза и начал объяснять.
Легионный муравей.
Ужасающее создание, похожее на двуногого муравья, живёт под землёй, как обычные муравьи. На первый взгляд их рой может казаться тысячами отдельных монстров, но это не так. Все они — части единого существа.
В сердце роя существует Муравьиное ядро — центральная форма жизни, отвечающая за создание всех остальных муравьёв. Если уничтожить Муравьиное ядро, все Легионные муравьи рухнут. Оно поглощает питательные вещества и производит всё новые собственные части, бесконечно рождая новых муравьёв.
Первым муравьём, которого всегда создаёт ядро, становится Королева муравьёв — разумная и могущественная особь, которой поручено командовать остальными. Поскольку само ядро лишено сознания и способно только производить, ему нужен вожак, координирующий рой.
Следуя приказам Королевы, муравьи-солдаты выходят наружу, собирают питательные вещества и приносят их обратно к ядру. По мере роста колонии возникают новые типы — муравьи-генералы, муравьи-лидеры и другие, всё более специализированные и опасные.
Сначала Легионный муравей мал — лишь чуть крупнее обычного насекомого. Но по мере эволюции — и ему не нужно пожирать конкретных монстров, как многим другим, — он увеличивается просто за счёт роста численности. Когда рой достигает определённого порога, происходит эволюционный скачок. Со временем они могут вырасти до человеческого размера.
Голос Беламуса стал ниже, когда он спросил:
— Те, что напали на альраун… какого они были размера?
Элленси ответила без колебаний:
— Они были точно не меньше ваших хобгоблинов.
— Понятно… — пробормотал Беламус после недолгого размышления, и по нему прошёл холодок. — Тогда, скорее всего, мы имеем дело с роем в десятки тысяч.
— Д-десятки тысяч? — повторил Уго, широко раскрыв глаза.
— Это уже за пределами воображения… — ошеломлённо пробормотал Бальбора.
Даже Беламус почувствовал, как по виску стекает холодная капля пота. Всё было хуже, чем он предполагал. Угроза, с которой они столкнулись, была не просто серьёзной — она могла стать катастрофической.
— Я слышал, что когда Легионные муравьи вырастают настолько, что становятся опасными, их гнёзда обычно быстро уничтожают, если они действуют слишком агрессивно, — задумчиво сказал Беламус. — Значит, если мы видим особей размером с хобгоблинов, скорее всего, это колония с низкой агрессивностью, которая годами тихо росла… И всё же они напали?
Элленси тяжело кивнула.
— Да. Об этой колонии знали давно, но, поскольку они не охотились открыто и лишь понемногу собирали питательные вещества, никто не считал их угрозой. Их оставили в покое. Но потом… они внезапно стали жестокими.
— Странно. Может, они нарочно затаились и наращивали силу, пока не были готовы ударить? Если так, это делает их необычайно разумными… — Беламус нахмурился, обдумывая это.
— Я не знаю, что произошло, но на нас напали без предупреждения, — сказала Элленси; голос у неё сжался. — По отдельности каждый муравей слаб, но их было слишком много. У нас не было шансов. Если бы мы заранее не заметили их приближение и не сбежали, нас бы полностью сожрали. Сейчас они бесчинствуют на юге. Бесчисленные монстры лишились своих домов. Возможно… в следующий раз они доберутся до этой деревни.
— Что?.. — голос Уго сорвался.
— В-вы серьёзно? — лицо Бальборы побледнело, а голос задрожал. Потом, пытаясь взять себя в руки, он спросил: — Э-эм, господин Беламус? С вами здесь даже десять тысяч врагов ведь…
— Даже я не справлюсь с таким количеством, — перебил Беламус, покачав головой. — Если до этого дойдёт, у нас не останется выбора, кроме как бежать.
— Ч… что?.. — голос Бальборы дрогнул.
— Если они доберутся до этой деревни… нам конец, — прямо сказал Беламус.
Выражение Бальборы рухнуло, будто вокруг него рушился весь мир.
— Но… давайте пока не будем исходить из худшего, — мягко вмешалась Элленси. — Нет гарантии, что они придут сюда. Прошу… не теряйте надежды. — Голос её был спокойным; она тихо пыталась унять нарастающий страх.
— Даже если мы не можем быть уверены, что они идут сюда, — сказал Беламус, и лицо его оставалось мрачным, — мы не можем просто сидеть и ждать. Нужно действовать.
— Что вы собираетесь делать? — спросил Бальбора; в голосе его слышалось напряжение.
— Если уничтожить Муравьиное ядро, — объяснил Беламус, — сколько бы ни было Легионных муравьёв, все они мгновенно исчезнут. Я проникну в их гнездо и уничтожу его сам.
— Р-разве это возможно? — недоверчиво спросил Уго.
— Это безумие! — вырвалось у Бальборы.
— Они ведь все снаружи и атакуют, верно? — спокойно ответил Беламус. — Тогда внутри гнезда должно быть меньше охраны. Значит, шанс есть.
Он говорил так буднично, что почти не оставлял места для возражений. Но Элленси всё же шагнула вперёд, нахмурив брови.
— Ты серьёзно? Даже если большинство снаружи, внутри гнезда всё равно останутся тысячи.
— Мне не нужно будет сражаться со всеми, — ответил Беламус. — Если найду путь с меньшим количеством патрулей, смогу проскользнуть. Возле Муравьиного ядра наверняка будут элитные стражи, но с ними я справлюсь один.
Элленси замолчала. Его уверенность была подавляющей, почти абсурдной. И всё же в ней было что-то такое, из-за чего спорить становилось трудно.
— Я-я пойду с вами! — выпалил Бальбора, силой выталкивая слова сквозь страх. Голос у него дрожал, но мужество за ним было настоящим.
Беламус мягко покачал головой.
— Я ценю предложение, но это будет скрытная операция. Если я пойду один, риск быть обнаруженным ниже. Ты больше поможешь, если будешь защищать деревню в моё отсутствие.
— Понял… — сказал Бальбора и слегка поклонился, хотя страх всё ещё стоял у него в глазах.
— Я выйду через пять часов, — продолжил Беламус. — Раньше я использовал магию, чтобы усмирить альраун. Лучше дать магической силе полностью восстановиться, прежде чем идти. До тех пор я немного отдохну.
С этими словами он повернулся и тихо направился домой — отдыхать и готовиться к тому, что вполне могло стать самой опасной миссией его новой жизни.
※※※
Беламус и остальные не знали, что поблизости, в тени, за ними наблюдали — и прислушивались — три пары глаз.
Делароза, Наваша и Меделло услышали весь разговор.
— Слышали? — прошептала Делароза, и глаза у неё заблестели.
— Ещё как, — прошептала в ответ Наваша с хитрой улыбкой. Они обменялись озорными взглядами: обе явно думали об одном и том же.
— В-вы же не собираетесь… — лицо Меделло побледнело. Она услышала каждое слово: о Легионных муравьях, о возможном уничтожении деревни, о проникновении в их гнездо и о необходимости уничтожить нечто под названием Муравьиное ядро. Она уже понимала, к какому выводу сейчас придут две другие.
— Давайте сами разобьём это Муравьиное ядро! — смело заявила Делароза.
— А?! — вскрикнула Меделло в шоке.
— Эй! Тише! — прошипела Наваша, нервно оглянувшись. — Нас поймают!
Прежде чем Меделло успела снова возразить, Делароза зажала ей рот рукой.
— Мммф…! Ах! — выдохнула Меделло, когда наконец вывернулась; голос её поднялся от паники. — Нет! Ни за что! Это слишком опасно! Я серьёзно — это не игра! Вы слышали, что они сказали! Тысячи монстров, деревню могут уничтожить, а вы хотите туда залезть?! — Она смотрела на двух подруг с отчаянием в глазах.
К несчастью, Делароза и Наваша не слушали — не по-настоящему. В их глазах горел тот самый знакомый огонь. А Меделло, несмотря на весь страх, уже внутренне готовилась к тому, что, как она знала, случится дальше.
— Но я же говорю, — сказала Делароза, и глаза её сияли решимостью. — Если я уничтожу Муравьиное ядро, Беламусу придётся признать, что он меня недооценивал.
— Именно! — с улыбкой сказала Наваша, почти дрожа от возбуждения. — Только представь, насколько сильной я стану, если разнесу такую штуку! Я уже вся завожусь от одной мысли!
— Нет-нет-нет! — закричала Меделло, вскинув руки. — Вы обе слишком оптимистичны! Это не “может быть” — вы точно умрёте! Понимаете? Точно умрёте!
Паника Меделло ничуть не поколебала решимости Деларозы.
— Меделло, ты слишком много волнуешься. Мы не умрём. Почему? Потому что я тебя защищу! Так что всё нормально!
— Т-то, что ты говоришь это так круто, ещё не делает ситуацию нормальной! — заикаясь, возразила Меделло. — К тому же вы не сможете выйти наружу, если не знаете пароль, помните? Нам его не говорили. Если мы не можем открыть ворота, значит, выйти не получится!
— Га! Точно! — Делароза застыла. — Может, попросим кого-нибудь сказать нам…?
— В этом нет нужды, — ухмыльнулась Наваша. — Я уже знаю. На днях подслушала одного из стражников — на случай, если случится что-то такое.
— Ты гений! — обрадовалась Делароза. — Тогда пошли! Прямо сейчас!
— Ага, надо выйти раньше Беламуса, — согласилась Наваша. — Если будем ждать слишком долго, заслугу получим не мы!
Не колеблясь, они вдвоём рванули к воротам.
— Подождите! Стойте! Это правда ужасная идея! — закричала Меделло и в панике бросилась за ними.
— К Муравьиному ядру! — победно крикнула Делароза.
Но ровно в этот момент…
— Делароза, что ты делаешь? Не бегай и не кричи так, — раздался рядом строгий голос.
— Га! Мама! — Делароза резко затормозила.
— Что это за реакция? — подозрительно прищурилась Ареса. — Ты ведь не задумала ничего плохого?
— Н-нет! Совсем ничего! — быстро сказала Делароза, а глаза её метались куда угодно, только не на лицо матери.
— Слушай внимательно, — твёрдо сказала Ареса. — Даже не вздумай выходить наружу. Если собираешься играть, играй внутри деревни. Поняла?
Бросив на неё последний взгляд, она ушла, оставив девочек в напряжённой тишине.
— Фух… вот это было близко… — с облегчением вздохнула Меделло.
— Ладно, двигаемся! — тут же сказала Наваша.
— Да остановитесь уже! — взвыла Меделло. — Даже Ареса сказала нам не выходить! У-у-у!
В конце концов, как бы Меделло ни старалась, остановить их она не смогла; а поскольку позволить подругам уйти одним ей тоже не хотелось, её саму втянули в это безрассудное приключение.
※※※
Прошло пять часов. Беламус полностью восстановился и уже собирался выходить к Муравьиному ядру, когда до него донёсся панический голос.
— Беламус! Случилось ужасное!
Это была Ареса. Она бежала к нему бледная, почти на грани слёз.
— Что случилось, мама? — спросил Беламус, нахмурившись, когда увидел её потрясённое лицо.
— Делароза… она исчезла! — крикнула Ареса; голос её дрожал от паники.
— Что? — Беламус застыл.
По словам Аресы, Делароза пропала уже довольно давно. Когда она не вернулась домой, Ареса обыскала деревню, но нигде её не нашла. Более того, Уго тоже искал свою сестру Меделло, которая исчезла примерно в то же время. И мать Наваши, как сообщали, тоже разыскивала дочь.
Лицо Беламуса помрачнело.
— Нет… Только не говорите, что они вышли из деревни?
Он вспомнил, как сильно Делароза хотела наружу, как её тянуло к действию. Нетрудно было представить, что она утащила с собой остальных.
— О-они наверняка ушли… Делароза… Я же сказала ей не выходить! — рыдала Ареса.
— Есть хоть какая-нибудь зацепка, куда они могли отправиться? — резко спросил Беламус, стараясь подавить растущее напряжение в голосе.
— Нет, ничего… Ой, подожди! — Ареса вдруг хлопнула кулаком по ладони, словно что-то вспомнила. — Кажется, она говорила что-то о том, чтобы уничтожить какое-то “муравьиное что-то там”? Тогда я не поняла, поэтому не придала этому значения…
Этого Беламусу хватило.
«Они подслушали мой разговор с Элленси… и решили сами уничтожить Муравьиное ядро? Невероятно…»
Если это правда, положение было запредельно опасным. Муравьиное ядро находилось не просто глубоко на вражеской территории — его охранял рой монстров, исчислявшийся тысячами.
Беламус резко поднялся.
— Скорее всего, их цель та же, что и моя. Я иду за ними.
— Подожди… что ты имеешь в виду? Беламус, стой!
Но он уже двигался — поспешно вышел за дверь. Он направился прямо к Бальборе и срочно попросил собрать старейшин деревни.
Теперь время стало их врагом, а жизни детей висели на волоске.
— Я сейчас отправляюсь уничтожить Муравьиное ядро, — сказал Беламус, стоя перед собравшимися старейшинами деревни. — Но перед уходом должен кое-что вам сказать.
— Что именно? — спросил один из них; в голосе нарастала тревога.
— Если рой Легионных муравьёв направится к этой деревне, вы должны бросить её и бежать. Не беспокойтесь обо мне. Просто уходите. Повторю ещё раз: что бы ни случилось, вы должны спасаться.
Он позаботился о том, чтобы его слова прозвучали твёрдо и недвусмысленно, без пространства для споров.
— С нами всё будет в порядке, — сказал Бальбора с натянутой улыбкой. — Эти муравьи сюда не доберутся. Вы ведь разберётесь с Муравьиным ядром раньше, чем это случится, господин Беламус?
— Верно, — кивнул другой орк. — Если действительно дойдёт до такого, мы сделаем, как вы сказали. Так что идите со спокойным сердцем.
— Понял… — ответил Беламус. — Я постараюсь уничтожить их прежде, чем они доберутся до деревни.
С этими последними словами он повернулся и быстрым шагом направился к южным воротам. Тяжёлые створки со скрипом раскрылись, и, не оглядываясь, Беламус один вышел в бескрайнюю пустошь, устремив взгляд к скрытому гнезду Легионных муравьёв.