Глава 07Реинкарнация Мудреца. Я создам самую сильную Империю в Демоническом Лесу!Том 1Глава 7Беламус превращает пещеру в рудник, вводит светокамни и баню в деревенский быт, пока с юга нарастает новая угроза Легионных муравьёв.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

— Хм… Значит, они всё-таки отбили циклопа. Неплохо, — пробормотал Херелдайн, и на его затенённом лице расползлась кривая улыбка.

Несмотря на поражение монстра, которого он призвал, в его выражении не было ни тени разочарования. Скорее — восторг.

— Похоже, они тренировались… Как же дорога ему эта деревня… Интересно, какое лицо он сделает, когда она вся запылает.

Он склонил голову набок; глаза его блеснули безумием.

— Впадёт ли он в отчаяние? Взбесится? Будет кричать, пока горло не раздерёт до крови? А-а-а, не могу дождаться. Не могу дождаться, когда затащу его в яму муки и безысходности…

Голос Херелдайна дрожал, пока он говорил, и всё его тело подрагивало от возбуждения. Затем, бросив последний взгляд в сторону далёкой деревни, он отвернулся.

— Один год, — тихо сказал он. — Через год… я превращу это место в ад.

Он произнёс эти слова как обещание — радостное, голодное. И с этим исчез; его присутствие растворилось в лесу, словно зловонный ветер.

※※※

— Эй, эй, Беламус! Можно мне ещё хлеба с джемом?

На следующее утро Делароза уже выпрашивала добавку хлеба с клубничным джемом — видимо, всё ещё не могла прийти в себя после вчерашнего потрясения от его вкуса.

— Это был последний, — ответил Беламус.

— Что-о-о-о?! Тогда сходи ещё за ним! — заныла Делароза, надула щёки и топнула ногой, как ребёнок, которому отказали в сладком.

— Для этого мне придётся снова идти в человеческий город. Ты не против, если меня какое-то время не будет? — спокойно ответил Беламус, сложив руки на груди.

— У-у… — Делароза замялась, прикусив губу. Потом её глаза забегали, будто в голове у неё явно закоротило, и она начала бормотать себе под нос: — Хлеб с джемом… или Беламус… Хлеб с джемом… Беламус…

Беламус вздохнул и приложил ладонь ко лбу.

— Не превращай это в серьёзную дилемму.

Тут к ним подошла Ареса; голос у неё был будничный, но любопытный.

— Ну? На сегодня что-нибудь запланировал, Беламус?

— Вообще-то да. Думаю превратить северо-восточную пещеру в рудник. Но сначала нужно зачистить всех монстров внутри, — ответил Беламус.

— Рудник? — переспросила Ареса, чуть наклонив голову; уши её дёрнулись от любопытства.

— В той пещере есть светокамни — кристаллы, которые долго излучают свет. Они невероятно полезны. Я собираюсь добывать их в большом количестве, — объяснил Беламус, спокойно и сосредоточенно.

— Хм. Ну, если могу чем-то помочь, скажи, — пробормотала Ареса, сложив руки на груди и медленно кивнув.

— Это работа по зачистке монстров, так что необходимости не будет. Опасно. Я возьму с собой орков — всё будет в порядке, — сказал Беламус, покачав головой.

— Как родитель, я, наверное, должна бы сказать тебе не ходить, но я знаю, что ты сильнее любого из нас… — Ареса улыбнулась с обречённым видом. — Только будь осторожен.

— Буду, — кивнул Беламус. Он повернулся к двери, собираясь выходить.

— Я тоже пойду! — заявила Делароза и тут же бросилась за Беламусом быстрыми, решительными шагами.

— Опасно, так что ответ — нет. Останься здесь и веди себя спокойно, — прямо сказал Беламус; голос его оставался ровным, но не допускал возражений.

— Что-о-о?! — вскрикнула Делароза, надув щёки. — Я же самая сильная в деревне после тебя, Беламус! Я точно буду полезна!

— Нет. Даже если ты сильная, я не позволю тебе ходить на охоту за монстрами, — сухо сказал Беламус; глаза его едва заметно сузились.

— Но я хочу-у-у! Возьми меня с собой! — заныла она, топнув ногой и скрестив руки. Когда Делароза начала устраивать истерику, Беламус вздохнул и взглянул на Аресу.

— Можешь её вразумить?

Ареса слегка пожала плечами.

— Честно? Не вижу здесь проблемы. Пусть идёт. Она стала сильнее, да и во время боя с циклопом проявила себя лучше всех.

— Но всё-таки… — начал Беламус.

— Если она остаётся в этой деревне, — перебила Ареса, — рано или поздно ей всё равно придётся сражаться с монстрами. Лучше начать тренировать её сейчас, разве нет?

Беламус замолчал, обдумывая её слова.

«Она права», — подумал он. «Делароза уже стала одним из важнейших бойцов деревни. Если когда-нибудь я не смогу действовать… больше всего нам придётся полагаться именно на неё».

— Ладно… — наконец сказал он. — Можешь идти.

— Ура-а-а! Охота на монстров! — закричала Делароза, едва не вибрируя от восторга.

«У девочек-гоблинов тоже есть боевой инстинкт?» — сухо подумал Беламус, наблюдая, как она радостно скачет на месте.

Всё ещё слегка тревожась, он принял это решение и вышел. Делароза бодро шла рядом. Вскоре они добрались до лагеря орков.

— А, господин Беламус! — окликнул Бальбора и выпрямился, заметив их.

— Мы идём в северо-восточную пещеру, чтобы зачистить там монстров, — сказал Беламус. — Я хотел бы одолжить несколько орков… кого-нибудь, кто сейчас не занят.

— Вообще без проблем! — ответил Бальбора с ухмылкой. — У меня как раз дел нет, так что я иду! Сейчас соберу остальных!

Он умчался, а через несколько минут вернулся с небольшой армией орков — почти два десятка крепких тел.

— Нашлось много желающих! Столько хватит?

— Более чем, — ответил Беламус. — Честно говоря, даже слишком много. Но, полагаю, лишняя сила не повредит.

Так Беламус, Делароза и отряд орков направились к северо-восточной пещере. Вскоре они прибыли к месту назначения.

— Итак, — начал Беламус, обернувшись к группе. — Сегодняшняя задача — зачистить всех монстров внутри пещеры. Она довольно большая, но по-настоящему опасных существ там нет. С нашими силами много времени это не займёт. Начинаем.

— Да-а-а! — в один голос закричали орки, полные боевого духа.

Зачистка началась немедленно. Монстры, скрывавшиеся в пещере, в основном были слабыми: стрельчатые пауки, тёмные кролики, большие змеи и пещерные черепахи. Среди них сильнее всех, пожалуй, были стрельчатые пауки, но даже они не представляли для собравшейся группы серьёзной угрозы.

Группа продвигалась вглубь пещеры, и первая встреча произошла быстро: из тени выскочил тёмный кролик. Но прежде чем кто-либо успел среагировать, Делароза подняла руку и крикнула:

— Огненный шар!

С её ладони сорвался яркий шар пламени, врезался в тварь и поглотил её вспышкой жара и дыма.

Глаза Беламуса чуть сузились.

«Огненный шар — заклинание начального уровня… Его базовая мощь относительно невысока. Но тот, что только что сотворила Делароза, обладал серьёзной силой».

Магия становилась сильнее в зависимости от запасов магической силы у заклинателя… и её запас явно вырос. Возможно, она уже подходила под условия эволюции в магического гоблина.

Условия были конкретные: хобгоблин должен был съесть значительное количество стрельчатых пауков и обладать исключительно высокой магической силой. Судя по тому, что ощущал Беламус, магическая сила Деларозы уже превысила нужный порог, и оставалось лишь съесть достаточно пауков.

«Раз уж мы здесь, — подумал он, — заодно соберу туши пауков».

Для эволюции Деларозе нужно было съесть как минимум десять стрельчатых пауков. Вот эта часть Беламуса немного беспокоила.

«Сможет ли она съесть столько?» — подумал он, бросив на неё взгляд.

Они тщательно зачистили пещеру, выследили всех до последнего монстра и ничего не оставили позади.

Беламус ненадолго задумался, не оставить ли часть стрельчатых пауков в живых. В конце концов, они были ключом к эволюции. Но в итоге отказался от этой мысли. Они водились и за пределами пещеры, а найденных здесь было достаточно: если их сохранить, запас продержится довольно долго.

С таким количеством орков работа закончилась гораздо быстрее, чем ожидалось. Туши они вытащили наружу все вместе — всего пятьдесят стрельчатых пауков. Тридцать Беламус перевёз с помощью магии, остальные понесли орки.

Перед уходом Беламус запечатал вход в пещеру защитным барьером, чтобы внутрь не проникли новые монстры. Затем все вернулись в деревню.

— Делароза, — сказал Беламус, когда они пришли. — Ты хочешь эволюционировать?

— А? Я могу эволюционировать?! Да, да — ещё как хочу! — глаза Деларозы засияли, и она едва не подпрыгнула на месте.

— Тогда тебе нужно съесть десять стрельчатых пауков, — невозмутимо сказал Беламус; лицо его, как всегда, оставалось спокойным.

— Подожди… Этих мерзких пауков? — переспросила Делароза, отшатнувшись; лицо её исказилось от ужаса.

— Именно, — кивнул Беламус, ничуть не смутившись.

— Ты имеешь в виду… ну… десять лапок или вроде того? — с надеждой спросила она, широко распахнув отчаянные глаза.

— Нет. Десять целых пауков, — сухо сказал Беламус.

— ЧТО-О-О-О-О-О?!

Её потрясённый вопль эхом прокатился по деревне.

— Не волнуйся. Я не говорю съесть их всех сразу. Можешь не спешить и постепенно справляться с ними понемногу.

Беламус уже наложил на туши магию сохранения и убрал их в пищевую кладовую, так что время на этот запас у неё было.

— Нет… — сказала Делароза, и глаза её загорелись решимостью. — Я сделаю это. Я быстро эволюционирую! Я прорвусь!

Она зажглась: желание эволюционировать перевесило отвращение.

— Понятно. В таком случае начну готовить блюда из мяса стрельчатых пауков. Видимо, тебе придётся есть его примерно десять дней подряд. Постарайся выдержать, — сказал Беламус, сложив руки на груди и кивнув самому себе.

— У-у… Десять дней… — простонала Делароза; уши у неё поникли, и она с отчаянием ссутулилась, уже жалея о своей смелой декларации.

Так начался десятидневный кошмар Деларозы.

Пока она проходила через свой личный кулинарный ад, Беламус не собирался бездельничать. Он научил Аресу готовить разные блюда из стрельчатого паука, а затем объявил, что нужны помощники для запуска следующего этапа работ: добычи в руднике.

«Быстрее, чем я ожидал», — подумал Беламус, оглядывая собравшуюся группу.

Пять гоблинов. Три орка.

Добровольцев было больше, но он выбрал только тех, кто отозвался быстрее всех, тем более большего количества не требовалось.

Руду добывать собирались не инструментами. Всё должно было делаться магией. Магия для вырезания камня осваивалась сравнительно легко. Ещё им нужно было научиться Магической нити — заклинанию, которое использовалось для транспортировки. Его тоже было не особенно сложно освоить.

«Когда они усвоят основы, дальше всё будет зависеть от их индивидуального ощущения, — размышлял Беламус. — Этому я научить не смогу. И всё же нельзя просто стоять без дела, пока они тренируются…»

Он на мгновение замер, затем кивнул самому себе.

«Верно. Если сделать нормальную дорогу к северо-восточной пещере, перевозить груз станет гораздо удобнее. Через густой лес идти медленно, так что я расчищу путь».

Приняв решение, Беламус взялся за работу. Магией ветра он валил деревья, мешавшие проходу. Затем магией земли выкорчёвывал корни, выравнивал землю и наконец сглаживал и утрамбовывал почву, превращая её в чистую, удобную для ходьбы тропу.

Ни одно из этих заклинаний не было сложным для мага его уровня. На всю работу ушло около трёх дней, но для Беламуса это было лёгким трудом. К тому времени, когда он закончил выравнивать последний участок дороги, группа добилась нужного результата.

— Наконец-то получилось! — победно крикнул один орк. Один из орков, которому никак не давалось заклинание Магическая нить, наконец освоил его.

— Хорошо. Тогда начнём добычу, — объявил Беламус, собрав группу и снова поведя её к пещере.

— Мы будем собирать светокамни, — объяснил Беламус, подняв один, чтобы показать остальным.

Некоторые лежали прямо на полу пещеры, другие были вросшими светящимися скоплениями в стены и потолок. Чем больше они соберут, тем лучше. Один осколок мог освещать большое пространство, но у него был недостаток: светокамни быстро портились. Примерно через месяц использования камень выгорал, и его приходилось менять, а значит, запасов требовалось много.

Добыча началась всерьёз. Все, похоже, правильно использовали магию, и вскоре они извлекли уже немало светокамней.

Беламус работал вместе с ними примерно три дня. После этого он оставил задачу оркам и гоблинам. Те уже привыкли к процессу, а главное — у Беламуса были другие обязанности. Одна из них состояла в том, чтобы сделать систему освещения с помощью кристаллов.

«В деревне нет стекла или чего-то похожего, — думал Беламус, нахмурившись. — Так как лучше поступить?»

Немного поразмыслив, он придумал простое решение. Он вырезал светокамни в вытянутую форму и просверлил в верхней части каждого небольшое отверстие. Протянув через отверстия шнуры, он завязал их так, чтобы такие светильники можно было легко носить или подвешивать.

Настоящими лампами их было не назвать, но работали они вполне исправно. Чтобы активировать кристалл, достаточно было сотворить на него заклинание Свет. Чтобы погасить, использовали заклинание стихии тьмы под названием Тьма.

С помощью жителей деревни Беламус изготовил большое количество таких самодельных фонарей. Потом их развесили по всей деревне — на балках, столбах и дверных проёмах, — и свет пришёл в каждый уголок.

Беламус потратил время, обучая жителей ими пользоваться. Большинство, кроме орков, уже без особых проблем могли сотворить Свет. Однако со Тьмой у многих всё ещё возникали трудности, так что он научил их и этому.

Что до орков, магия давалась им не так естественно, как гоблинам. Потребовались время и усилия, но в итоге и они научились пользоваться базовыми заклинаниями Свет и Тьма. И с той ночи впервые в истории деревня гоблинов и орков светилась мягким сиянием даже после захода солнца.

※※※

— Ува-а-а! Ненавижу! Больше не могу это есть! Мерзко, ужасно, всё, хватит! — рыдала Делароза; лицо у неё было бледное, руки метались в драматическом протесте.

Шла десятая ночь её полностью паучьей диеты. И это последнее блюдо было единственным, что отделяло её от эволюции. Но, похоже, предел её терпения наконец лопнул.

— Ненавижу, ненавижу! Они мне уже снятся! Это кошмар! Я больше не выдержу!

— Это последний, — твёрдо сказал Беламус. — Ты дошла так далеко — не трать всё впустую. Просто съешь.

Технически, прогресс не пропал бы, даже если бы она сдалась сейчас, но Беламус потратил силы, чтобы приготовить нормальное блюдо, и был решительно настроен увидеть, как она его доест.

— У-у… ик… Не хочу, чтобы всё было зря… — всхлипнула Делароза, вытирая глаза тыльной стороной рукава.

— Тогда ешь, — сказал Беламус, взял паучью лапу и поднёс к её рту. — Давай, открывай.

— Нет! П-подожди, мне нужно морально подготовиться! — вскрикнула Делароза, выставив обе руки, будто пытаясь отогнать приближающуюся паучью лапу; голос её дрожал от отчаяния.

— Хм. Проще покончить с этим одним махом, — сухо ответил Беламус, приподняв бровь и держа лапу у её лица.

— Ладно… Ладно, я поняла… съем… съем… — пробормотала она себе под нос, не отрывая глаз от тарелки, будто это был её палач; плечи её дрожали, пока она собиралась с духом.

Бормоча как обречённая пленница, Делароза мёртвыми глазами уставилась на блюдо. Затем внезапно схватила паучью лапу обеими руками и запихнула в рот, яростно жуя. Она расправлялась с ней с мрачной решимостью и проглотила с отчаянной силой человека, ищущего спасения.

Стоило ей проглотить последний кусок, как она рухнула на пол лицом вниз, совершенно вымотанная.

— Ты в порядке? — спросил Беламус, присев рядом с ней.

— М-ммнх…

По этому звуку было понятно: в порядке она не была.

Она была, во всех смыслах слова, кончена.

«Может, я слишком на неё надавил, — подумал Беламус, наблюдая, как она подёргивается на полу, словно поверженный солдат. — Она сама сказала, что хочет быстро эволюционировать, но… да, возможно, стоило растянуть это на больший срок».

На следующее утро Делароза заметила значительное изменение в своём теле.

— А-ха-ха-ха-ха! Смотрите, смотрите на мой рог! Разве он не крутой?! — кричала Делароза, кружась на месте от неудержимого восторга.

Делароза эволюционировала. Теперь она стала магическим гоблином и была вне себя от счастья. Казалось, вчерашнего паучьего срыва никогда и не было. Делароза полностью восстановилась и излучала счастье, словно парила на седьмом небе.

У магического гоблина рог на лбу заметно вырос, а цвет его изменился с обычного красновато-коричневого оттенка кожи на яркий, сияющий синий.

Весь этот день Делароза провела, расхаживая по деревне и гордо показывая новый рог каждому гоблину, который попадался ей на глаза.

※※※

Однажды утром Ареса без предупреждения подошла к Беламусу, и в её голосе прозвучала редкая тревога.

— Беламус, тебе не кажется, что ты в последнее время слишком много работаешь?

Теперь, когда она это сказала, Беламус понял: он и правда находился в постоянном движении и день за днём, ночь за ночью работал ради деревни. Однако в его сознании такие непрерывные усилия всегда казались совершенно естественными и не требовали отдыха.

— Всё это необходимо, — спокойно ответил он. — Я не устал, так что проблем нет.

— Дело не в этом, — вздохнула Ареса, сложив руки на груди. — Речь не только о тебе. Честно говоря, некоторым из нас, включая меня, немного неловко смотреть, как ты столько делаешь один. Несколько гоблинов даже пытались держаться в твоём темпе и в итоге заболели.

— Что?.. Это правда? — спросил Беламус; глаза его слегка сузились, и он повернулся к Аресе, а сквозь обычно ровный тон прорвалась тревога.

— Правда, — твёрдо сказала она. — Поэтому я и говорю тебе отдохнуть. Все понимают, как сильно ты заботишься о деревне. Они это видят. И именно поэтому тебе нужно показать им, что отдыхать тоже можно.

— Хм…

«Она права», — подумал Беламус. «Когда один человек взваливает на себя слишком много, это давит и на остальных. Надо было заметить это раньше».

— Хорошо… Сегодня я отдохну.

Но что вообще делают, когда отдыхают?

Едва эти слова сорвались с языка, Беламус понял, что не имеет ни малейшего понятия.

«Я не то чтобы привык делать перерывы».

Он немного поразмыслил, а потом вспомнил кое-что.

«А… верно. Я же купил принадлежности для рисования, когда ходил в город. Почти забыл…»

Тихо выдохнув, он решился.

«Давно этим не занимался. Может, снова попробую порисовать».

Решив не усложнять, он взял только самое необходимое: несколько листов бумаги, палочку угля и доску для рисования.

С этими принадлежностями Беламус направился на деревенскую площадь в центре поселения. Он ещё не решил, что будет рисовать, но подумал, что вдохновение найдётся на месте.

— Эй, Беламус. Ты сегодня опять работаешь? — непринуждённо поприветствовал его гоблин, проходя через площадь.

— Не сегодня, — ответил Беламус. — Я отдыхаю.

— О-о? Редкость для тебя. Хм? А это что такое? — взгляд гоблина тут же прилип к свёртку у Беламуса в руках.

— Это инструменты для рисования: бумага, доска и уголь, — объяснил Беламус.

— Рисование, значит? Тебе нравится такое?

— Нравится.

— Понятно. А, мне надо бежать, есть дело. Но, если что-нибудь закончишь, потом покажешь, ладно?

— Я собираюсь показать всем в деревне.

— Хе, буду ждать.

Ухмыльнувшись, гоблин махнул рукой и ушёл. Беламус снова повернулся к площади и поднял взгляд к открытому небу.

— Полагаю, нужно оправдать ожидания, — пробормотал он. — Итак… что же нарисовать?

Он остановился, обдумывая что-нибудь простое. Пейзажи занимали слишком много времени, а сегодняшний день был не о точности.

«Возможно, портрет».

Хотя технически это был бы не «портрет» в традиционном человеческом смысле — скорее гоблинский или орочий портрет.

Пока он стоял, размышляя о модели, послышался голос.

— Беламу-у-ус! Что ты делаешь? — прозвенел знакомый голос Деларозы. Она была не одна: за ней шли ещё две юные девочки-гоблина. Делароза подбежала и с преувеличенным любопытством уставилась на принадлежности у Беламуса в руках.

— А что это за бумага и уголь? Ты что-то будешь делать?

Гоблин рядом с ней — девочка с короткими рыжими волосами и суровым выражением лица — прищурилась.

— Это ещё зачем, а? Вещи какие-то мастеришь или что, Беламус? — прямо спросила она. Это была Наваша. Несмотря на мальчишескую стрижку и резкий язык, она была девочкой и ровесницей Деларозы.

Другая девочка подошла гораздо робче. У неё были длинные чёрные волосы и тихий, мягкий вид.

— Эм… Ч-что ты собираешься делать с этим, Беламус? — мягко спросила она. Это была Меделло, тоже ровесница Деларозы и самая застенчивая из троицы.

— Я как раз собирался начать рисовать, — спокойно ответил Беламус.

— А? Что будешь рисовать? — спросила Делароза, склонив голову, явно заинтересованная.

— Я как раз собирался решить, — ответил Беламус, глянув на принадлежности. — Думаю нарисовать гоблина или орка, но ещё не выбрал кого именно.

— О-о-о! Тогда нарисуй меня! — просияла Делароза, гордо выпятив грудь.

Беламус не видел причин отказывать.

— Хорошо. Сядь вон там и не двигайся. — Он указал на одну из скамеек вокруг площади.

— Ладно! — Делароза вприпрыжку добралась до скамейки и плюхнулась на неё.

Примерно через тридцать секунд она подала голос.

— Мне скучно!

— Я этого ожидал… но это было быстро, — пробормотал Беламус, когда она тут же вскочила и умчалась.

Сидеть спокойно никогда не было её сильной стороной.

— Эй! Подожди, Делароза! — Наваша с криком бросилась за ней и исчезла из виду.

Беламус вздохнул.

— Теперь кто ещё…?

— Эм, Беламус, — рядом раздался мягкий голос. — Я хорошо умею сидеть спокойно, так что если хочешь нарисовать меня, я не против.

Это была Меделло; руки она сложила перед собой, щёки у неё слегка порозовели.

— Это поможет. Пожалуйста, садись. — Беламус слегка кивнул и уже поправлял уголь, взглянув на скамейку.

— Хорошо, — тихо ответила Меделло. Она аккуратно села на скамью, сложив руки на коленях.

Беламус стоял в нескольких шагах и внимательно наблюдал за ней. Затем начал рисовать.

— Э-э-э… Немного неловко, когда на тебя так смотрят… — Меделло заёрзала, смущаясь под его сосредоточенным взглядом.

Она и правда была застенчивой, и это читалось у неё на лице.

— Беламус… а почему ты рисуешь? — Чтобы отвлечься, она задала вопрос.

— Потому что мне это нравится, — просто ответил он.

— Но… почему нравится? — спросила Меделло едва слышно, украдкой глянув на Беламуса; за её робостью мелькнуло любопытство.

— Хороший вопрос.

Глаза Беламуса загорелись.

— Видишь ли, рисование — это поиск сущности. Это не просто копирование формы предмета. Ты наблюдаешь, понимаешь и схватываешь самую его душу. Свет, форма, движение или тишина — каждый элемент передаёт истину глубже слов…

И вот так он пустился в целую лекцию о своей философии искусства — о технике, композиции, метафоре и символизме. Это было одновременно искренне и энциклопедично.

Меделло моргнула.

«А… не надо было мне этого спрашивать», — подумала она, ёрзая на месте, пока поток художественной страсти накрывал её с головой. Беламус долго продолжал говорить.

— …И именно поэтому, — с учёным удовлетворением заключил он, — рисование обладает такой ценностью. Теперь понимаешь?

— Д-да… кажется… — ответила Меделло с натянутой улыбкой, кивая, хотя лицо её слегка дёргалось от переизбытка информации.

— Хорошо. Пока мы говорили, я закончил набросок. Хочешь посмотреть? — спросил Беламус; тон его был спокойным, но в нём слышалось слабое удовольствие.

— П-правда? Очень хочу! — сказала она, наклоняясь вперёд с надеждой.

— Вот, — сказал Беламус, протягивая лист.

Стоило Меделло опустить взгляд на рисунок, как она застыла, не в силах найти слова. Улыбка у неё одеревенела, а душа покинула тело.

— Эй, Беламус! Ты всё ещё рисуешь? — В этот момент мимо подпрыгивая проходила Делароза, а за ней плелась Наваша.

— Нет. Я только что закончил, — ответил Беламус.

— О-о-о, покажи-и-и! — пропела Делароза.

— Я тоже хочу посмотреть! — добавила Наваша, заглядывая Меделло через плечо.

— Вот он. — Беламус с гордостью передал набросок.

— …А?

— …Что это?

Обе девочки моргнули.

— Это Меделло, — ровно сказал Беламус.

— А-а-а?! Да ни за что, это не она! — крикнула Делароза, скривив лицо в недоверии.

— Я думала, это должен быть орк! — рявкнула Наваша, наполовину смеясь, наполовину ужасаясь.

— Что? Он же явно похож на Меделло, — сказал Беламус, нахмурившись и снова взглянув на свою работу.

Делароза и Наваша ещё раз наклонились ближе.

Черты были сбиты.

Пропорции — странные.

Глаза не совпадали по размеру, нос был нарисован под каким-то нелепым углом, а линия челюсти выглядела так, будто наполовину расплавилась.

Одежда тоже была не той, а шея — слишком тонкой.

— Это должно быть… Меделло? — Делароза моргнула, затем медленно повернулась к Беламусу.

— Беламус, ты…

— …Ты правда очень плохо рисуешь, да?

Голоса Деларозы и Наваши слились в безупречно жестоком унисоне.

— Что вы только что сказали? — резко спросил Беламус, сузив глаза.

Значительную часть прошлой жизни он провёл за рисованием. Начал в пятьдесят, подумав, что это будет приятное занятие для старости. Продолжал до восьмидесяти пяти — почти до самой смерти в восемьдесят восемь. Тридцать пять лет практики.

Да, начал поздно, да и прогресс шёл медленно, но всё же он всегда верил, что хотя бы неплох.

— Не говорите глупостей. Не может быть, чтобы я плохо рисовал.

— Э-э-э, но это совсем не похоже на Меделло, — сказала Делароза, сморщив нос.

— Ага, я даже не уверена, что это вообще похоже на гоблина, — добавила Наваша с невозмутимым выражением.

— Абсурд. Меделло, а ты что думаешь? Это же очевидно твой портрет, верно? — спросил Беламус, с упрямой уверенностью протягивая ей рисунок.

— Э-эм…

Меделло заёрзала на месте, явно разрываясь между честностью и добротой. После мучительной паузы она чуть склонила голову и сказала:

— Прости… но… это не похоже на меня.

— Невозможно…

Впервые непоколебимый Беламус пошатнулся. В прошлой жизни все хвалили его работы.

«Отличная композиция».

«Очень выразительная линия».

«Такой контроль для поздно начавшего».

Но теперь… теперь, когда он об этом задумался, всё стало ещё тревожнее.

Разве они не улыбались немного слишком натянуто? Разве их похвалы не звучали всегда чуть… скованно?

Он был Великим мудрецом, уважаемым и пугающим.

Осмелился бы кто-нибудь сказать ему правду?

Не были ли они просто вежливы… потому что боялись?

Если так, то он вовсе не был искусным художником, а был дураком. Глупым мудрецом, который три с половиной десятилетия обманывал себя чужой благонамеренной ложью.

— Не может быть… — пробормотал Беламус себе под нос.

Затем он напряжённо выпрямился и объявил:

— Я спрошу других. Мне нужно больше мнений.

С раненой гордостью, но отчаянной решимостью он начал бродить по деревне, показывая рисунок всем, кто соглашался посмотреть.

И какие ответы он получил?

Ну, не намного лучше.

— А? Что это? Подожди, ты это нарисовал? Это Меделло? Ой, милый, а я подумала, это тот шок-монкей, которого я много лет назад видела в лесу, — сказала одна пожилая гоблинша, смеясь без злобы.

— Это должна быть Меделло… — пробормотал деревенский старейшина, морщась, пока рассматривал изображение. — Беламус… похоже, ты не очень искусен в рисовании.

Даже Бальбора выглядел потрясённым.

— Значит, даже у господина Беламуса есть недостаток? — пробормотал он, словно жрец, узревший трещину на лике божества.

Кого бы он ни спрашивал, ответы были одинаковыми. В итоге Беламусу не оставалось ничего, кроме как признать истину: его рисунок действительно был ужасен.

Он тихо вернулся домой, и тяжёлая туча стыда висела над ним почти физическим грузом.

— Ну-ну, — неловко сказала Делароза у дома, похлопывая его по руке. — Всё нормально, знаешь. У всех что-нибудь не получается.

Это был первый раз, когда Делароза его утешала, и от этого ему почему-то стало ещё унизительнее.

— Мы вернулись! — звонко крикнула Делароза, и голос её эхом ушёл в дом, когда она обеими руками распахнула дверь.

— Мы дома! — протянула Меделло следом, игриво растягивая слова, входя внутрь.

— С возвращением, — отозвалась Ареса от входа своим обычным спокойным тоном.

Беламус прошёл внутрь сразу, не сказав ни слова. Молча убрал принадлежности для рисования и бросил злосчастный набросок где-то рядом, даже не заботясь, куда он упал.

— Хм?.. С Беламусом что-то не так, — тихо сказала Ареса. Проведя рядом с ним столько времени, она сразу понимала, когда что-то было не в порядке.

— Эм, ну… — Делароза заёрзала. — Он вроде как расстроился, потому что рисунок получился плохой…

Ареса удивлённо моргнула.

«Даже Беламус падает духом?»

Он всегда был таким собранным и непоколебимо взрослым для ребёнка; выражение его лица редко менялось, решимость никогда не дрогала.

Она взглянула на скомканный лист рядом, подняла его и посмотрела.

— Это… Это… — начал Беламус, явно нервничая из-за того, что его работу увидели. Рисунок нельзя было назвать шедевром, но от него веяло старанием и искренностью. Было очевидно, что он вложил в него душу. Это Ареса поняла сразу.

— Думаю, это хороший рисунок, — сказала она, мягко одобрительно кивнув. — Остальные, может, и не видят, но я вижу. Да, правда вижу.

— Правда? — Беламус с поразительной скоростью обернулся к ней, широко раскрыв глаза от надежды.

— Правда-правда. Особенно глаза. Ты ведь очень старался над ними, да?

— Ты заметила? — сказал он, просияв. — Да, именно. Я много внимания уделил глазам…

С этими словами Беламус оживлённо пустился в объяснение рисунка и заговорил о деталях. Ареса терпеливо слушала и всё время кивала, явно радуясь его увлечённости.

— Хорошо, — внезапно заявил он. — В следующий раз я нарисую тебя, мама.

— Буду ждать, — с улыбкой сказала Ареса.

— До тех пор мне стоит немного улучшиться, — добавил он, уже строя планы. С этого момента Беламус решил, что время от времени будет делать перерывы в работе, чтобы практиковаться в искусстве.

Но даже когда в нём укреплялась эта тихая решимость, смутная тревога шевельнулась внутри: в деревне всё ещё чего-то не хватало. Он не мог определить, чего именно, но ощущение не уходило. Он какое-то время стоял, погружённый в мысли, пытаясь отыскать ускользающий ответ.

Прежде чем ему удалось ухватить его, голос Аресы прорезал задумчивость:

— Беламус, Делароза, идём, пора мыться!

К западу от деревни текла небольшая река, безопасно заключённая внутри защитных стен. Раз в несколько дней гоблины ходили туда мыться всем вместе. Это был простой, но необходимый обычай.

Беламус повернулся, чтобы последовать за ними, затем замер — его осенило.

— Вот оно. Баня.

Он наконец понял, чего деревне не хватало.

В этом мире не было ни культур, ни рас, у которых существовал бы обычай мыться каждый день. Такой привычки просто не существовало. Но Беламус в прошлой жизни жил иначе. Тогда он принимал ванну почти каждый день, и причиной этой привычки стал один из его учеников.

Во времена, когда он был Великим мудрецом, он обучал своеобразного ученика, обладавшего удивительно широкими знаниями о чужих странах. Больше всего на свете этот ученик был одержим банями: он утверждал, что не может нормально работать без ежедневного купания.

Страсть ученика к баням была настолько глубокой, что он даже изобрёл магию специально для создания качественных купален. Он отдавал силы совершенствованию этого опыта, разрабатывал заклинания и инструменты, которые повышали удобство и пользу. Поддавшись его энтузиазму, Беламус в итоге и сам перенял привычку. Когда он начал купаться каждый день, это неожиданно пришлось ему по душе и вскоре стало неотъемлемой частью распорядка.

Смутное чувство, что в деревне чего-то не хватает, вероятно, и шло от отсутствия этого ритуала. Дело было не только в чистоте — в бане были уют, ритм, мгновение покоя. В тот день, после обычного мытья в реке, Беламус решил, что на следующий день построит настоящую баню.

Начать он решил с малого. Поскольку он не знал, захочет ли купаться кто-нибудь, кроме него, сперва он собирался пригласить только Аресу и Деларозу. Если им понравится, он построит более крупное помещение, которым сможет свободно пользоваться вся деревня. Первое место он выбрал прямо рядом со своим домом — так было удобно и уединённо.

Строительство оказалось несложным. Сначала Беламус с помощью магии создал основу купальни: пять каменных плит — одну для дна и четыре для стенок. Точными заклинаниями он бесшовно соединил их, получив прямоугольную, не пропускающую воду ванну. Закончив с конструкцией, он перешёл к нагреву воды.

С помощью заклинания «Горячая вода» он призвал в ванну дымящуюся горячую воду. Его бывший ученик когда-то приложил огромные усилия, чтобы создать магические инструменты, производящие насыщенную минералами целебную воду: купели, которые облегчали боль в плечах, ломоту в пояснице и многое другое. К сожалению, в этой деревне у Беламуса не было материалов, чтобы воссоздать такие устройства.

Но он обошёлся тем, что имел. Осторожно, отдельным заклинанием, он начал добавлять прохладную воду, постепенно регулируя температуру. Когда вода достигла нужного тепла, он построил вокруг купальни ограждение для уединения и добавил дверь, чтобы было удобно входить.

Баня была готова.

Не откладывая, Беламус разделся и ступил в ванну.

— А-а-а… лучше не бывает, — вздохнул он, погружаясь в воду.

Он так давно не лежал в настоящей горячей воде. Тепло проникало в тело, растапливая напряжение. Он даже пожалел, что не построил баню раньше. Утонув в этом комфорте, он потерял счёт времени.

И тут раздался изумлённый голос.

— Что это такое? — воскликнула Делароза.

Из-за дома Беламуса начал подниматься тонкий след пара, и его заметили.

— Эй, разве там не что-то вроде дыма? — прозвучал любопытный голос Меделло.

— Думаете, Беламус опять что-то сделал? — вмешалась Наваша, заинтересованная.

Вскоре Делароза заметила маленькую деревянную дверь, ведущую в купальню.

— Тут дверь! Посмотрим, — сказала она и уже шагнула вперёд, распахивая её.

Внутри Беламус мирно сидел в тёплой воде, наслаждаясь баней, которую построил для себя. Его взгляд скользнул к вошедшим детям.

— Эй, Беламус, что ты делаешь? — спросила Делароза, склонив голову в непонимании.

— Купаюсь, — просто ответил он.

— Купаешься? А это что? — снова спросила она, моргая.

Беламус увидел возможность познакомить молодое поколение с идеей бани.

— Это способ очиститься, погрузившись в горячую воду. Но дело не только в чистоте: она согревает тело, и это приятно.

— О-о-о, — с интересом протянула Делароза.

— Мы только что играли и всё равно испачкались, — добавила Наваша. — Давайте залезем!

— Ага, давайте! — без колебаний согласилась Делароза.

— Думаю, я тоже… — тихо сказала Меделло, хотя уверенности в её голосе было немного.

Когда все трое шагнули к ванне, Беламус быстро остановил их.

— Подождите. В одежде заходить нельзя.

— А, точно! — сказала Делароза, потянувшись к тунике. — Её надо снять!

— Мы совсем забыли, — рассмеялась Наваша.

Делароза и Наваша легко разделись, совершенно не смущаясь. Но Меделло застыла, широко раскрыв глаза.

— Подождите… Мы правда раздеваемся? Перед Беламусом? — прошептала она, явно смущённая. В отличие от остальных, Меделло уже достигла возраста, когда скромность стала для неё важна. Она сжала край рубашки, не решаясь снять её.

Делароза, уже наполовину забравшись в воду, нетерпеливо повернулась.

— Что ты делаешь, Меделло? Давай скорее раздевайся!

— Н-но Беламус прямо здесь… Я не думаю, что смогу… — пробормотала Меделло, съёжившись.

Наваша преувеличенно вздохнула.

— Какая же ты медленная! Я тебе помогу!

— П-подожди! Нет — а-а-а!

Прежде чем Меделло успела среагировать, Наваша бросилась к ней и весело стащила с неё одежду; испуганный визг Меделло эхом прокатился по ограждению.

— Эй, вы двое, не заставляйте никого лезть в баню, если она не хочет, — строго сказал Беламус; голос его был спокойным, но неодобрительным.

— Но она же сначала сказала, что хочет залезть! — возразила Делароза. — И Меделло тоже вся грязная. Ей точно надо помыться.

— У-у… Просто… — Меделло замялась, заливаясь краской и пытаясь объясниться. После короткого молчания она наконец вздохнула, смирившись. — Ладно… я зайду…

Она подошла ближе к ванне; лицо её было пунцовым, руками она неловко прикрывалась, пытаясь сохранить хоть какое-то чувство скромности. Беламус, понимая её дискомфорт, уважительно отвёл взгляд, давая ей немного приватности.

— Тогда все вместе залезаем! — весело крикнула Делароза.

— Ага! — энергично отозвалась Наваша.

— У-у… — Меделло всё ещё выглядела так, будто хочет нырнуть в воду и исчезнуть, но всё-таки последовала за остальными.

Стоило их ногам коснуться воды, как раздались восторженные голоса.

— Ого!

— Как приятно!

— Я же говорил, — ответил Беламус с лёгкой улыбкой.

— В реке мыться нормально, но это куда лучше!

— Ага, точно!

— Э-это… правда приятно… — нерешительно признала Меделло.

Детям баня понравилась. Понравится ли она взрослым, ещё предстояло узнать, но пока Беламус был доволен. Он откинулся в воде, расслабляясь, пока Делароза и Наваша не начали плескаться и пытаться плавать; тогда ему пришлось мягко отчитать их за то, что они обращаются с баней как с прудом.

Позже он пригласил попробовать баню и взрослых гоблинов. К его облегчению, они отнеслись к ней положительно. К сожалению, ванна была слишком мала для тех, у кого тела крупнее. Беламус мысленно отметил, что построит для них отдельную, большую, и даст им испытать её позднее.

Поскольку опыт оказался успешным, Беламус решил построить настоящую общественную баню, которой все гоблины смогут свободно пользоваться.

«Сначала нужно построить достаточно большое здание», — думал он, уже представляя будущий проект. «Разумеется, его придётся разделить по полу. Сделаю постройку достаточно большой для двух больших ванн. Потом нужно будет обработать дерево, чтобы сделать вёдра, а старую одежду переделать в полотенца, чтобы все могли как следует мыться».

Приняв решение, Беламус засучил рукава и сразу взялся за работу.

Чтобы построить баню, Беламус использовал заклинание «Магический дом». Создание здания такого размера требовало значительного количества магической силы и истощило его запасы сильнее, чем он ожидал.

Когда постройка была готова, он занялся вёдрами. К счастью, когда деревня расширялась, они срубили немало деревьев, и запас древесины оставался большим. Гоблины в деревне уже пользовались вёдрами в быту, но стандартный размер казался слишком громоздким для купания. Желая получить что-то более подходящее, Беламус обратился к Рануре — гоблинше, которая умело мастерила деревянные вещи вроде стульев и столов, — и спросил, сможет ли она сделать для бани небольшие вёдра. Она охотно согласилась помочь.

Одновременно Беламус начал переделывать старую изношенную одежду в полотенца. С помощью магии эта задача была сравнительно простой: несколько режущих заклинаний быстро справились с тканью. Этой частью он занялся сам, работая быстро и умело.

«Ещё нужен кто-то, кто будет следить за работой бани», — думал Беламус, пока работал. «Кто-то должен наполнять ванны, убирать после купания и поддерживать порядок. Если никто не вызовется, наверное, придётся делать это самому…»

С этой мыслью он прошёл по деревне, объясняя гоблинам новую систему общественной бани, и спросил, не хочет ли кто-нибудь помочь с её обслуживанием. Он ожидал слабого отклика — в конце концов, у всех жителей были свои задачи и обязанности, — но, к его удивлению, реакция оказалась почти единодушно положительной.

— Если я смогу каждый день купаться в этой штуке, то оно того стоит. Записывай меня! — с готовностью сказал один гоблин.

— Если Беламус просит, я помогу. Тем более баня была потрясающей, — добавил другой.

В итоге добровольцами стали пятьдесят гоблинов. Разумеется, каждый день такое количество не требовалось, поэтому Беламус установил сменный график, по которому обязанности распределялись по дням. Система получилась эффективной и удобной.

Затем он обучил нескольких добровольцев заклинанию для создания горячей воды. Когда они освоили его, работа бани стала по большей части самостоятельной.

Через три дня Ранура закончила делать новые вёдра. Когда все части были готовы, общественная баня официально открылась.

Отзывы гоблинов оказались исключительно положительными. Баня не только стала любимым дополнением к деревенской жизни, но и незаметно изменила их повседневный ритм. Приживался новый порядок — с теплом, уютом и чуть большей долей достоинства.

Беламус не забыл и об орках. После успеха гоблинской бани он взялся строить купальню, достаточно большую для их куда более крупных тел. Однако это создало логистическую проблему. В существующей планировке деревни не хватало места для такой массивной постройки.

Чтобы решить это, Беламус решил расширить саму деревню. Он разобрал часть внешних ворот, перестроил их дальше наружу, а затем начал возводить новое здание. Процесс оказался намного более долгим, чем строительство гоблинской бани: между расширением стен, расчисткой земли и возведением огромной постройки прошло почти семь полных дней.

В итоге усилия окупились. Как и гоблины, орки в полной мере оценили новую баню. Видя их довольство, Беламус почувствовал, что долгие часы и тяжёлая работа более чем оправдали себя.

※※※

В тусклой ночной тишине Херелдайн молча стоял перед огромной чёрной как смоль сферой. Предмет громоздился перед ним, гладкий и зловещий; сверху и снизу в нём зияли два отверстия. Пока тени цеплялись за землю вокруг, он пробормотал себе под нос:

— Ну что же… Пора.

Он протянул руку и прижал ладонь к холодной поверхности сферы. Мгновение спустя голос его перешёл в ритмичный напев: он читал заклинание, пропитанное тёмным намерением. Воздух вокруг сгустился от напряжения, и вскоре из глубин земли поднялся звук — далёкий, но безошибочно узнаваемый: шевеление, скрежет и топот бесчисленных существ, пробуждающихся и готовящихся двинуться.

Губы Херелдайна изогнулись в жестокой улыбке, глаза злобно блеснули во мраке.

— Ещё… совсем немного… — прошептал он низко и опасно.

Затем, с чувством окончательности, он объявил:

— Теперь мы сокрушим всё, чем он дорожит.

※※※

Существует вид монстров, известный как альрауны.

Это растительные существа с гуманоидной внешностью, а именно — с обликом человеческой женщины. Однако, в отличие от людей, у альраун вместо волос из головы растут травянистые пряди, а на макушке цветут венчики цветов. Самцов-альраун не существует; фактически у этого вида вообще нет разделения на пол. Как обычные растения, они размножаются через опыление: цветы на их головах дают семена, из которых продолжается род.

Альрауны умело владеют магией и обладают умеренной силой, но по характеру они мягки и разумны. Они редко первыми прибегают к насилию и предпочитают мирное сосуществование, пока их не провоцируют.

Несмотря на их мирный нрав, деревня альраун теперь стояла на грани бедствия.

— Ух… — одна альрауна поморщилась; лицо её исказилось тревогой. Угроза была близко: с юга доносился зловещий, нарастающий звук. Неумолимое движение множества существ приближалось с каждым мгновением.

— Госпожа Элленси! Ваше решение, прошу! — крикнула другая; в её голосе звучали срочность и страх.

Собралась группа альраун, и все они носили болезненные, противоречивые выражения. Опасность была реальной и немедленной, и они понимали: промедление может обернуться гибелью.

— Мы бежим… Нам придётся оставить деревню, — наконец сказала Элленси; голос её был твёрдым.

Как только решение было принято, она не стала терять времени. Быстро и слаженно альрауны начали эвакуацию, собирая своих и покидая дома, которые выращивали поколениями.

Убегая, Элленси бросила последний взгляд через плечо; глаза её потемнели от ярости и горя.

— Будьте вы прокляты… Легионные муравьи… — пробормотала она, и это имя сочилось ненавистью.

※※※

— Ладно, пора выходить, — сказал Беламус, ступая наружу после завтрака.

— Подожди меня-я-я! Беламус! Я тоже иду! — раздался за спиной голос Деларозы, и она бросилась догонять его.

С тех пор как Беламус переродился в этой деревне, прошло уже больше шести лет. Он стал выше, осанка его приобрела больше уверенности, а сам он стал неотъемлемой частью окружающей жизни. Идя по знакомым тропам деревни, он оглядывался вокруг, замечая мелкие детали — признаки постепенного развития места, которое он успел назвать своим домом.

С пяти лет он больше года посвятил восстановлению деревни. Перемены были поразительными. Нехватка еды осталась в прошлом — теперь никто не голодал. Дома, когда-то ветхие, были отремонтированы и укреплены. Одежда тоже стала лучше, и по качеству, и по удобству. Все гоблины эволюционировали в хобгоблинов или выше, физически окрепнув. Благодаря этому во время охоты уже давно никто не погибал.

Оборонительная стена, которую построил Беламус, тоже сыграла ключевую роль в безопасности деревни. Ни один монстр не прорвался за периметр с момента её возведения. Даже установка фонарей со светокамнями принесла свет в их некогда тёмные ночи, сделав жизнь удобнее и безопаснее.

Сначала отношения с орками были напряжёнными, но теперь они полностью влились в общину. Население деревни выросло, и сама она стала живее и оживлённее.

Изначально Беламус преследовал простую цель — сделать жизнь гоблинов лучше. Но со временем это стремление расширилось. Теперь речь шла уже не только о гоблинах. Орки тоже были частью этого дома. Теперь он хотел развивать деревню не просто ради выживания, а ради процветания, счастья и более глубокого чувства принадлежности.

«Может быть, потому что я полюбил всех здесь… потому что привязался к этому месту», — размышлял Беламус. «Вот почему моя цель изменилась».

Даже если бы другие сказали: «И так достаточно хорошо», Беламус так не считал; он видел, чего всё ещё не хватает. Хотя основы жизни — пища, жильё, безопасность — уже были налажены, почти ничего не было посвящено досугу, радости самой по себе. Он считал, что это тоже важно. И какими бы безопасными ни казались нынешние условия, он не мог назвать защиту полной — не тогда, когда деревня находилась в глубине Великого леса Фрейзес, региона, известного своими опасностями.

Пока что Беламус решил отложить вопрос развлечений. На уме у него было кое-что более срочное: повышение безопасности деревни.

Для такого решения у него была очень конкретная причина.

※※※

— Уже тренируетесь? — окликнул Беламус, подходя к площадке; тон его был непринуждённым, но внимательным.

— Доброе утро! — весело ответила Делароза, бодро скачущая рядом с ним с привычной энергией.

Беламус и Делароза, которая, как обычно, держалась к нему близко, пришли на одну из деревенских тренировочных площадок. Здесь стояли соломенные чучела, деревянные мечи, мишени для стрельбы и разные тренировочные приспособления — очевидно, всё было устроено для того, чтобы гоблины оттачивали боевые навыки. Рядом находилась отдельная зона для орков, с куда более крупным снаряжением под их массивные тела.

Хотя Беламус был магом, он руководил тренировками жителей деревни. Ближний бой он тоже изучал и усиливал физические способности магией. Годы практики дали ему не только магическое мастерство — он обладал крепкими основами рукопашного боя и считал, что другим тоже стоит учиться сочетать разные навыки.

— А, Беламус. И Делароза с тобой, — поприветствовал их молодой хобгоблин, когда они вошли. Это был Уго — лет пятнадцати, второй по мастерству мечник среди гоблинов.

— Доброе утро. Хм? У тебя лоб опух. Что случилось? — спросил Беламус, заметив красную шишку на голове Уго.

— А, ну, э-э… — Уго поскрёб щёку, явно смущённый и не находя быстрого оправдания.

И тут из-за его спины раздался голос.

— Д-доброе утро, Беламус… Делароза… — Это была Меделло, близкая подруга Деларозы и, как выяснилось, младшая сестра Уго. Она робко вышла из-за него, неловко переводя взгляд с Беламуса на Деларозу.

— Меделло! Давай сегодня опять играть с магией! — воскликнула Делароза, тут же схватила подругу за руку и утащила, не дав ответить.

Пусть и не на уровне Деларозы, Меделло стала удивительно умела в магии. День за днём её втягивали в магические игры, и способности выросли сами собой, так что она даже не заметила. Среди гоблинов по магическому таланту её превосходила только Делароза.

Не успели две девочки исчезнуть, как прозвенел ещё один энергичный голос.

— Уго! Давай ещё раз! — Это была Наваша; она кричала, подбегая и дико размахивая деревянным мечом. Её энтузиазм был очевиден, и тренировочная площадка явно собиралась стать сегодня шумной.

— С меня хватит спаррингов с тобой! Ты хотя бы чуть-чуть сдерживаться можешь?! — закричал Уго, явно раздражённый, потирая шишку на лбу.

— Ой, да брось! Не будь таким слабаком, Уго! — громко и насмешливо ответила Наваша.

Глядя на их перепалку, Беламус быстро понял причину травмы Уго: он проиграл Наваше в тренировочном бою.

Хотя Уго был вторым среди гоблинов по владению мечом, Наваша была бесспорным номером один. Несмотря на то что ей было всего восемь лет, её мастерство меча было исключительным — настолько, что даже взрослые не могли устоять против неё. Беламус невольно впечатлился.

«Возможно, у неё врождённый талант к мечу», — размышлял он. Ускоренное развитие юных магов вроде Деларозы было понятно: дети обычно быстрее приспосабливались к магии. Но чтобы кто-то с ещё неразвитым телом, как Наваша, настолько доминировал в физическом бою — это было необычайно.

— О! Кстати, вот и Беламус! — крикнула Наваша, и глаза её вспыхнули восторгом. — Давай, Беламус! Сразись со мной!

— Д-да, точно! Наваша, лучше спарринг с Беламусом! — быстро добавил Уго, почти умоляя. — Пожалуйста, Беламус, потренируй её!

Уго отчаянно хотел избежать ещё одного раунда с ней, а у Беламуса не было причин отказывать — в конце концов, именно за этим он и пришёл. Он поднял деревянный меч и отдал простой приказ.

— Иди.

Не колеблясь, Наваша рванула вперёд, размахивая мечом во всю силу; тренировочный бой начался.

Матч закончился через десять секунд.

— Чёрт! Беламус всё ещё слишком силён! — разочарованно крикнула Наваша, слегка запыхавшись после короткой схватки.

Беламус намеренно закончил бой быстро. С такими одарёнными, как Наваша, он считал, что лучше не поддаваться. Показывая высокую, почти недостижимую стену, он заставлял их самостоятельно стремиться к росту. На тренировках он никогда не сдерживался.

— Наваша, скорость у тебя отличная, и стойка крепкая, — сказал он, давая взвешенную оценку. — Но атаки слишком предсказуемые. Думай больше, прежде чем бить.

— Думать больше, когда атакую?.. У-у, ты всегда говоришь какие-то сложные вещи, Беламус. Ты что, хочешь сказать, что я тупая? — проворчала она, явно раздражённая.

— Что значит «хочешь сказать»? Ты правда сама этого не осознаёшь? — спросил он, наполовину дразня, наполовину серьёзно.

— Ну, я хотя бы умнее Деларозы! — фыркнула Наваша в свою защиту.

По наблюдениям Беламуса, это было соревнование на равных: ни одна из них не отличалась особой сообразительностью, и обе по-своему были примерно одинаково импульсивны.

— В любом случае, — сказал Беламус, сменив тему. — Уго, где остальные? Орки, другие гоблины — они ещё не пришли.

— Да… Ну, в последнее время тренировки стали частыми, да и кобольды вместе с другими монстрами зачастили. Все уже как-то вымотались.

— Понятно… Значит, вот что происходит, — пробормотал Беламус, слегка нахмурившись и сложив руки на груди.

Он пришёл улучшить безопасность деревни, но теперь начинал понимать, насколько сильным стало напряжение.

В последнее время деревня переживала необычный всплеск нападений монстров.

Причина внезапной агрессии оставалась неизвестной, хотя Беламус уже начал расследование. Не каждое нападение было серьёзным, но сама частота и растущее количество противников делали ситуацию отнюдь не пустяковой. В ответ он повысил интенсивность и частоту тренировок жителей. И всё же он не мог не задуматься: «Может, стоит немного снизить нагрузку?» У гоблинов и орков уже проявлялись признаки усталости, и напряжение становилось заметным.

Помимо физического истощения, его беспокоило нечто более глубокое. Такой рисунок нападений был совершенно беспрецедентным.

«Что-то не так в Великом лесу Фрейзес», — подумал он, и внутри поселилось грызущее чувство тревоги. Беламус ещё не знал, что именно, но чувствовал: во тьме что-то шевелится. Пока он не найдёт источник, ему остаётся лишь продолжать тренировать жителей, готовя их ко всему, что может прийти.

— Что ж, — произнёс он вслух, глядя на уставшие лица вокруг, — если все вымотались, сегодня тренировку отменим.

— Да… пожалуй, так будет лучше, — пробормотал Уго с явным облегчением.

И ровно в тот момент, когда Беламус принял решение, по воздуху прокатилось низкое, резкое буооо — звук боевого рога.

Это был сигнал о нападении монстров.

Беламус создал систему рогов именно для такого случая. Дозорные, выставленные вокруг деревни, получали рога, чтобы заранее подавать тревогу при приближении монстров. Звук донёсся с юга. Не колеблясь, Беламус бросился к южным воротам.

На этот раз нападавшими оказался рой гигантских пчёл-убийц — агрессивных огромных насекомых, не способных ни рассуждать, ни общаться. О переговорах не могло быть и речи. К счастью, их было немного, и Беламус сумел уничтожить их самостоятельно. Но он отлично понимал свои ограничения. Если численность станет слишком большой, его нынешних запасов магической силы не хватит, чтобы справиться.

Он постепенно тренировался, увеличивая запас магической силы. На ранних этапах он рос быстро, но по мере развития темп замедлился. По сравнению с силой, которой он владел в прошлой жизни, нынешний запас всё ещё был жалко недостаточным.

— Эй, Беламус, — спросила Наваша после боя; лицо её было напряжённым. — Почему в последнее время столько монстров?

— Пока не знаю, — ответил он. — Я всё ещё расследую.

Он уже начал разведку в лесах вокруг деревни, но убедительных доказательств не нашёл. Слишком далеко он не заходил — не желая надолго оставлять деревню без защиты, — однако все признаки указывали на юг. Каждое нападение приходило оттуда, и игнорировать этот рисунок становилось невозможно.

Беламус не хотел уходить из деревни надолго. Он надеялся, что ситуация разрешится прежде, чем такой шаг станет необходим. Но нападения учащались, и, возможно, пришло время углубиться в лес и самому увидеть, что происходит.

«Надеюсь, это не предвестие чего-то худшего», — подумал он, тревожно глядя в сторону далёких южных лесов.