Глава 04
Беламус обучает хобгоблинов магии, укрепляет деревню стеной и узнаёт неожиданную причину орочьего бунта.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Беламус спокойно покачал головой.
— Магии я вас скоро научу. Но сейчас мне нужно проверить, как там остальные в деревне.
— Что-о-о?! Нечестно! — Делароза надула щёки в знак протеста, но Беламус уже развернулся.
Он прошёлся по деревне, молча осматривая жителей. Как и ожидалось, все гоблины успешно эволюционировали в хобгоблинов. После этого они сообща взялись за запасную кожу и сделали себе новую одежду, лучше подходившую к увеличившимся телам.
Когда превращения завершились, Беламус вернулся на деревенскую площадь. По настойчивой просьбе Деларозы и под возбуждённый гул жителей он собрал хобгоблинов вместе.
Встав перед толпой, Беламус начал урок магии.
— Магией, по крайней мере до определённого уровня, может научиться пользоваться кто угодно, если правильно тренироваться, — объяснил он ясным, твёрдым голосом. — Сегодня начнём с самой основы — магии Света. Заклинание называется «Свет».
Он вытянул руку и одним словом призвал над ладонью мягко сияющий шар света.
— Магию нужно ясно представить в уме, — продолжил он, позволяя свету парить над собой. — Смотрите внимательно, а потом вообразите, что сами произносите это заклинание. Представьте как можно живее — вплоть до ощущения силы, которая течёт по вашему телу.
Хобгоблины подались вперёд, не отрывая от шара глаз, полных благоговения и любопытства.
— Когда образ станет чётким, произнесите слово «Свет». Вслух. Со временем можно будет творить магию беззвучно, но новичкам голос помогает удержать образ.
Смешивая возбуждение и нервозность, хобгоблины начали повторять:
— Свет… Свет…!
В воздухе вспыхнули крошечные искры. У одних получались лишь слабые блики. У других не выходило совсем ничего. Но Беламус терпеливо наблюдал: это была их первая попытка.
Редко кому удаётся с первого раза…
— Ура-а-а! Получилось!
Победный визг прорвался сквозь толпу. Делароза подпрыгнула, вскинув обе руки от восторга, и у кончиков её пальцев заплясал сияющий шар. Лицо девочки светилось ярче самого заклинания. Она повернулась к Беламусу с широкой улыбкой.
— Видел?! Видел?! У меня получилось! Я теперь могу пользоваться магией!!
Беламус невольно слабо улыбнулся.
И правда необычная.
Когда Беламус снова взглянул на Деларозу, он увидел, что прямо над её головой парит яркий шар света, мягко освещая её радостное лицо.
— Вот как. У тебя получилось с первой попытки… — заметил он, искренне удивлённо приподняв бровь.
— Он такой яркий! — сияя, воскликнула она и запрыгала на месте.
С первой попытки, подумал Беламус, задумчиво прищурившись. Такое удаётся немногим. Но у гоблинов есть врождённые магические свойства… возможно, у неё есть предрасположенность к магии.
Затем он объяснил, как развеивать свет. Заодно добавил, что со временем он исчезнет сам, а чтобы погасить его вручную, нужно представить, как свет исчезает, — для новичка задача обманчиво трудная.
Делароза, что неудивительно, справилась без труда. Шар тут же мигнул и погас.
По-настоящему Беламуса удивило другое: Делароза снова призвала свет, погасила его, а потом призвала ещё раз. Она заставляла шар появляться и исчезать по собственной воле, словно ребёнок, играющий новой игрушкой.
Она управляет им почти идеально, заметил Беламус, и уголок его рта дёрнулся в восхищении. Даже при предрасположенности к магии такая лёгкость редка.
С другой стороны, ни один из остальных гоблинов пока не преуспел. Одни продолжали напрягаться изо всех сил, другие выглядели немного подавленными.
Но Беламус не беспокоился.
Некоторым талантам нужно больше времени, чтобы раскрыться. Бывает, что сначала у человека ничего не получается, а потом в нём пробуждается невероятная сила.
— Делароза, ты потрясающая, — сказала Ареса, глядя на дочь со смесью восхищения и лёгкой досады. — А у меня даже искры не выходит…
— Беламус! Научи меня ещё чему-нибудь! Новому заклинанию! — взмолилась Делароза, подбегая к нему с блестящими глазами.
— Подожди ещё немного, — твёрдо сказал он. — Следующее заклинание я покажу, когда все смогут как следует управляться со Светом.
— Э-э-э?! Нечестно! — фыркнула она, надув щёки. Но тут её глаза вдруг загорелись вдохновением. — О! Я знаю! — звонко сказала она и без предупреждения выкрикнула: — Водяная пушка!
Внезапно из пустоты вырвалась струя воды, с неожиданной силой ударила вперёд и с громким шлепком разбилась о ближайший камень.
— Да-а-а! Опять получилось! — Делароза закружилась на месте, радостно взметнув руки над головой.
Даже Беламус, редко показывавший удивление, моргнул.
Она сотворила «Водяную пушку»… хотя я её не учил. Она не просто одарённая. Она инстинктивно тянется к заклинаниям за пределами своей подготовки.
— Делароза. Как ты смогла использовать «Водяную пушку»? — Беламус нахмурился, скрестил руки на груди, и в его голосе прозвучала слабая подозрительность.
Делароза наклонила голову и приложила палец к губам.
— Эм-м… ну… я видела, как ты пользовался ей, когда мы возились с полем, и подумала: может, я тоже так смогу? — сказала она с виноватой улыбкой, слегка покачиваясь на пятках.
Я действительно применял «Водяную пушку» у неё на глазах, когда мы работали на полях… но чтобы она так легко её повторила…
Беламус невольно уставился на неё, прищурившись от любопытства и нарастающего изумления.
Нисколько не смутившись, Делароза запрыгала на месте и весело перебрала ещё несколько заклинаний — «Малое облако», «Каменный взрыв», — выпуская их так, будто это была детская игра. Только когда магия вдруг иссякла, она наконец остановилась, тяжело дыша и растерянно моргая.
— А? Я больше не могу колдовать…
— Эта девочка невероятная. Может, она гений, — прошептал один хобгоблин, широко раскрыв глаза.
— Да… — пробормотал Беламус, соглашаясь.
— Хе! Конечно гений. Она же моя дочь! Хотя у меня самой даже «Свет» всё ещё не выходит… — Ареса гордо выпятила грудь, но к концу её победный тон дрогнул, а лицо скривилось в неловкой гримасе.
Сомнений нет: Делароза — вундеркинд, подумал Беламус, наблюдая, как она с сияющей улыбкой вытирает пот со лба. Такими темпами она может добраться до финальной эволюции для гоблина-мага… высшего гоблина-мудреца.
После хобгоблина эволюция гоблинов разветвлялась на два пути: магический гоблин — для тех, кто силён в колдовстве, и гоблин-солдат — для тех, кто проявил себя в бою. И лишь самые одарённые магические гоблины могли подняться до редчайшей финальной формы — высшего гоблина-мудреца.
В следующие два дня остальные деревенские гоблины начали догонять то, чему их учили. Большинство наконец освоили «Свет», а вскоре смогли использовать и простые атакующие заклинания. Любопытно, что быстрее всего в магии росли молодые гоблины — и не только Делароза.
Дети быстрее приспосабливаются. В магии всё так же, как и во всём остальном, размышлял Беламус.
Когда основы были заложены, Беламус временно остановил уроки. Он знал, что теперь есть и другие приоритеты: у деревни всё ещё не было оборонительных стен, а благодаря земле, расчищенной трудолюбивыми орками, расширение полей и укрепление безопасности становились важнее.
Делароза ворчала из-за временной паузы, но Беламус успокоил её твёрдым и терпеливым голосом.
— Пока сосредоточься на том, чтобы увеличить запас магической силы. Призывай «Свет», а потом гаси его. Снова и снова.
Она нехотя согласилась и уже снова вернулась к тренировке — сияющим шарам и быстрым рассеиваниям.
Тем временем Беламус обратил взгляд к следующему этапу: строительству оборонительной стены вокруг деревни.
※※※
Строительство оборонительной стены началось с магии земли.
Беламус намеревался приспособить для внешнего периметра то же заклинание, которым уже строил дома, — «Магический дом». Изначально оно предназначалось для жилых построек, но было достаточно гибким, чтобы создавать прочные преграды.
Настоящей трудностью, однако, стали ворота. Саму стену сделать было достаточно просто: утомительно, но посильно. А вот механизм главных деревенских ворот требовал более тонкой работы.
Площадь, которую нужно было обнести стеной, прежде была не особенно большой, но из-за земли, расчищенной орками, участок заметно расширился. Беламус собирался окружить весь периметр, включая новые освоенные земли. Значит, стена должна была получиться куда длиннее, чем ожидалось.
Заклинание потребляло огромное количество маны — слишком много для хобгоблинов, которые пока не могли им пользоваться. Значит, Беламусу приходилось делать всё самому. Он понимал, что работа займёт время.
И оказался прав.
Хотя со времён первых домов его запас магической силы значительно вырос, масштаб проекта всё равно растянул его возможности до предела. Всего на укрепления ушло тридцать дней. Зато когда работа завершилась, защита деревни изменилась полностью.
Теперь, когда гоблины научились пользоваться магией, особенно дальними атаками вроде «Световой стрелы» и «Каменного взрыва», любому незваному гостю стало бы чрезвычайно трудно прорвать периметр.
Беламус также сделал ворота особенно надёжными. Вместо обычных створок на петлях, которые можно толкнуть или потянуть, он создал подъёмные ворота, открывавшиеся только вверх. И придумал хитрый механизм для управления ими: голем, призванный и поставленный наверху стены, поднимал ворота лишь по определённой магической команде.
Теперь вся деревня была окружена прочными каменными стенами и защищена зачарованными воротами с автономным магическим стражем.
Это было долгое и изматывающее дело, но теперь Беламус мог уверенно сказать: деревня в безопасности.
И всё же работы оставалось ещё очень много. Нужно было шить одежду, ковать оружие, расширять поля. Сбор припасов требовал тщательной организации, а дальнейшие тренировки оставались необходимыми.
Уперев руки в бока и оглядывая укреплённый горизонт, Беламус тихо выдохнул.
За что взяться дальше…?
В мыслях он уже перебирал планы, как всегда на шаг опережая настоящее.
※※※
— Мы не можем и дальше это терпеть. Да ни за что.
Собравшись грубым кругом, орки сидели, ссутулившись, на поляне; голоса у них были низкими, лица — жёсткими. Пока Беламус спокойно обдумывал следующий проект, орки собрались вдали от деревни на совсем другое совещание — подпитываемое обидой, страхом и отчаянием.
— Но его сила ненормальная, — пробормотал один из них дрожащим голосом.
— Если ошибёмся, он нас точно убьёт…
— Так ты предлагаешь просто и дальше так жить? — огрызнулся другой, оскалив клыки.
— Ну, нет, но…
— Мне это тоже ненавистно, но умирать я ненавижу ещё сильнее!
— Можно просто сбежать, — слабо предложил кто-то.
— Куда? Он сказал, что может выследить нас магией! Думаешь, от такого убежишь?
— Вот именно! Сначала надо убить его. Только тогда можно будет думать о побеге!
— Я-я не знаю, сможем ли мы… — дрогнул ещё один голос, и сомнение расползлось между ними, как медленная гниль.
Разговор ходил по кругу, всё горячее и безнадёжнее. Напряжение росло, пока один орк наконец не рявкнул громче остальных:
— Бальбора! Что ты думаешь?! Ты теперь наш вожак. Вот ты и решай!
Все взгляды обратились к нему. Бальбора, первый орк, которого Беламус привёл в деревню, теперь фактически стоял во главе орков. Не потому, что сам этого добивался, а потому, что был среди них сильнейшим.
Он не заговорил сразу. Бальбора стоял неподвижно, стиснув челюсти, с кулаками у боков. Это решение касалось не только его: оно должно было определить судьбу каждого из них.
Тяжёлая тишина опустилась на группу, пока он думал. И наконец, медленно, Бальбора поднял голову.
— Мы сражаемся.
В тот же миг раздался оглушительный рёв:
— О-О-О-О-О-О-О-О-О-О!!!
Орки завыли в первобытной ярости; кровь в них горела решимостью, и лес содрогнулся от их боевого клича.
※※※
— Бунт? — ровно переспросил Беламус, сузив глаза.
— Да! — воскликнул Дему; его маленькое тело почти дрожало от срочности. — Прошлой ночью я подслушал орков! Они шептались, что завтра нападут на деревню, как только увидят удобный момент!
— Понятно. Хорошая работа, Дему, — сказал Беламус и холодно одобрительно кивнул. — Я правильно сделал, что на всякий случай поставил шпиона.
Беламус никогда полностью не доверял оркам. С самого начала он принял меры предосторожности, и одна из них заключалась в том, что он тайно поручил Дему, ловкому и остроухому гоблину, следить за их передвижениями. Из-за маленького роста и быстрых реакций Дему идеально подходил для такой роли. А после короткого обучения орочьему языку он стал лучшим выбором для этой работы.
И всё же я не ожидал настоящего нападения, размышлял Беламус, задумчиво складывая руки. Я думал, они могут попытаться сбежать… но бунт?
Он обдумал эту возможность. Он старался не обращаться с орками плохо. Может, он всё же чем-то породил в них недовольство? Да, он заставлял их тяжело работать, но всё было честно.
— Беламус, что ты будешь делать? — тревожно спросил Дему, переминаясь с ноги на ногу.
Беламус медленно выдохнул.
— Сначала поговорю с ними.
Пробормотав себе под нос «Какая морока», он развернулся и быстрым шагом направился к орочьему поселению.
Через несколько мгновений, стоя перед ними, он не стал тратить время.
— Вы, — сказал Беламус, и его голос рассёк гул толпы, как клинок. — Вы замышляете бунт, верно?
Орки оцепенели.
— Н-нет… Нет! Это… ошибка! — заикаясь, выдавил Бальбора и отчаянно замахал руками. Пот лился у него по лицу, а глаза беспомощно метались к небу в поисках оправдания, которое так и не приходило.
Увидев, насколько очевидно орк лжёт, Беламус долго и устало вздохнул.
— Из тебя ужасный лжец, — сухо и без всякого впечатления сказал он.
— Я-я не лгу…! — пробормотал Бальбора, обливаясь потом.
— Больше можешь не лгать, — сказал Беламус; его тон заострился, когда он пронзительно взглянул на орков. — Скажите, почему вы затеяли бунт. Честно. Тогда, возможно, я подумаю, стоит ли вас пощадить.
Тяжесть его присутствия сильно придавила их. Бальбора вздрогнул всем телом и начал лихорадочно коситься на остальных орков. Те были потрясены не меньше: лица побледнели, взгляды тревожно бегали.
И всё же, несмотря на страх, никто из них не показывал, что готов отступить. Никто не собирался легко сдаваться. Вот насколько это было для них важно. Это была причина, от которой они не могли отказаться, даже если им приходилось стоять перед таким страшным существом, как Беламус.
Нервно облизнув губы, Бальбора сжал кулаки. На мгновение он зажмурился, склонил голову и глубоко, долго вдохнул, пытаясь взять себя в руки. Потом его глаза резко распахнулись — широко, с отчаянной решимостью.
— Всё, конец, мелкий! Мы больше не будем тебе подчиняться! Парни, раздавим его! — взревел он, вскинув кулак.
— УВО-О-О-О-О-О-А-А-А!!! — в унисон взревели орки, собираясь вокруг него, и ринулись вперёд…
…только чтобы в следующее мгновение быть полностью разгромленными.
Беламус действовал спокойно и жестоко эффективно: один за другим он обрушивал заклинания, полностью подавив орков меньше чем за три минуты.
Когда всё закончилось, ещё недавно непокорные орки сидели перед ним жалким рядом — избитые, в синяках и дрожащие. Они опустились в безупречно жалкую позу на коленях: ноги поджаты, головы низко склонены; одни всхлипывали, другие безуспешно пытались удержать слёзы.
— М-мы очень виноваты… — пропищали они голосами, едва громче писка.
Беламус скрестил руки на груди и навис над ними, глядя холодно и тяжело, словно обнажённый клинок.
— Вы прекрасно знали разницу между нашими силами, — сказал он голосом, похожим на железо. — Так скажите, почему вы восстали?
Его слова упали в ошеломлённую тишину — тяжёлые и неотвратимые. Они были орками, расой, которая по природе склонялась перед подавляющей силой. Они своими глазами видели, как Беламус убил короля Райдоса, и всё же выбрали это.
Даже стоя перед побеждёнными орками, Беламус невольно думал: разве не было другого пути? Была ли у них какая-то неизбежная причина, которая вынудила их поднять бунт?
Бальбора, всё ещё стоя на коленях и опустив побитое лицо, собрал остатки мужества.
— Мы… мы знаем, как вы сильны, господин Беламус… Но… у нас не было выбора! — выпалил он хриплым, отчаянным голосом.
— Да! — подхватил другой орк, держась за бок. — В этой деревне нет того, что нам НУЖНО!
Беламус сузил глаза.
Еда? Нет. Жильё? Нет. Тогда что…?
Он перебрал варианты в голове, но так ничего и не нашёл.
Вместо того чтобы тратить время, Беламус решил спросить прямо.
— Чего именно вам не хватает? — резко сказал он.
Орки неловко переглянулись. Потом, дружно сглотнув, хором выкрикнули:
— Женщин!!!
— Женщин? — медленно моргнув, повторил Беламус.
— Вы правильно услышали! — сказал Бальбора, уже почти рыдая. — Оглянитесь вокруг, тут одни мужчины! Только мужчины!
— Да! Посмотрите хорошенько! Мы все парни! — завыл другой орк.
Беламус снова моргнул, совершенно ошарашенный. Теперь, когда они указали на это, он понял, что и правда не замечал. Орков по внешности было не так-то просто различать.
— Понятно… Я не осознавал, — пробормотал он.
Бальбора яростно закивал, и его голос поднялся от сырого раздражения.
— Без женщин мы дошли до предела…! Мы больше не выдерживаем! Инстинкты — желания — выходят из-под контроля!
— Всё стало настолько плохо, что кое-кто уже… начинает неправильно смотреть друг на друга!! — простонал другой орк и в стыде закрыл лицо руками.
Беламус внутренне поморщился. Он слышал, что самцы орков известны своей агрессивностью, а их похоть далеко превосходит даже самых худших человеческих мужчин.
Ситуация, признал он про себя, была серьёзной.
Всё ещё хмурясь, Беламус задал очевидный следующий вопрос:
— Почему среди вас нет женщин?
Уши Бальборы поникли.
— Королю Райдосу нужны были только сильные бойцы, — жалобно сказал он. — Он не брал самок в армию. Мы были просто его жаждущими битвы громилами…
— Иногда мы находили какую-нибудь орочью деревню и на время одалживали там женщин, — пробормотал другой, и стыд окрасил его голос.
Беламус медленно выдохнул, зажав переносицу.
— Понятно, — наконец сказал он. — Значит, вот что довело вас до этого.
Орки заметно обмякли, их глаза умоляли. Беламус снова вздохнул, ощущая на плечах тяжесть лидерства.
Они ведь и для меня усердно работали, подумал он. Я не могу просто это игнорировать.
Теперь они были частью его деревни. Если он оставит без внимания их страдания, пусть даже из-за чего-то подобного, на душе у Беламуса останется неприятный осадок. Устало вздохнув, он заговорил низко, но твёрдо:
— Ладно. Я приведу вам женщин-орков. Но взамен — никаких больше разговоров о бунте. Никогда.
— П-правда?! — глаза Бальборы расширились, заблестев надеждой.
— Б-босс! — выпалил другой орк, молитвенно сложив руки. — Мы за вами всю жизнь пойдём!
Хотя Беламус ещё никого им не привёл, орки уже смотрели на него сияющими глазами, полными чистого восхищения.
Честно говоря… если они были в таком отчаянии, могли бы сказать раньше, подумал Беламус, недоверчиво качая головой.
— Я найду орочью деревню, — продолжил он. — И приведу тех, кто согласится переселиться сюда. Правда, я не знаю, где ближайшая деревня. Если кто-нибудь знает — выйдите вперёд и проводите меня.
— Я пойду! — тут же крикнул Бальбора, взметнув руку.
— Эй, так нечестно!
— Я тоже!
Следом поднялась волна нетерпеливых голосов, и вскоре уже каждый орк тянул руку вверх, перекрикивая остальных.
Очевидно, все хотели первыми снова оказаться рядом с женщинами-орками.
— Тихо, — резко сказал Беламус, подняв руку, чтобы успокоить хаос. — Если нас пойдёт слишком много, мы только замедлимся. Со мной идёт только Бальбора. Остальные остаются здесь и тихо ждут. Поняли?
— Д-да…
Остальные орки поникли, плечи у них осели от разочарования, но спорить никто не посмел.
Перед тем как отправиться, Беламус решил сообщить о своей задаче Аресе и Деларозе. Его не будет по меньшей мере несколько дней, и уйти, ничего им не сказав, было бы неправильно. Когда он объяснил ситуацию, лицо Аресы сразу напряглось от тревоги.
— Н-на сколько ты уйдёшь? — спросила она, прикусив губу.
— Дней на пять, плюс-минус, — спокойно сказал Беламус.
— Т-так долго… Пожалуйста… будь осторожен, — сказала она дрожащим от материнской тревоги голосом. Как бы хорошо Ареса ни понимала, что Беламус не обычный пятилетка, она не могла не беспокоиться. Такова уж материнская природа.
Делароза, в отличие от встревоженной Аресы, просто махнула рукой и лёгким, беззаботным тоном крикнула:
— Ладно! Удачи!
Беламус удивлённо моргнул от такой неожиданной реакции. Он был уверен, что она закатит скандал и во что бы то ни стало потребует взять её с собой.
— Делароза, — сказал он, указывая на неё и слегка наклоняя голову, — ты сегодня удивительно послушная. Не собираешься настаивать, чтобы я взял тебя?
— А? Ну… — она пожала плечами. — Орки, знаешь, вроде как плохо пахнут. Не похоже, что будет весело.
Такая простота причины заставила Беламуса усмехнуться.
— Понятно, — сказал он, повернулся к двери и вышел наружу.
За пределами слышимости их уже ждал Бальбора. Он почесал затылок и пробормотал, опустив плечи:
— М-да, похоже, она нас недолюбливает…
Несмотря на свои размеры, он выглядел по-настоящему расстроенным. По сравнению с остальными орками Бальбора оказался умнее и уже прилично освоил гоблинский язык.
— Делароза просто привередливая, — сказал Беламус с маленькой ободряющей улыбкой. — Остальные так не думают.
Он не стал упоминать, что в целом орки оставили у деревни далеко не лучшее впечатление. Не теряя больше времени, Беламус и Бальбора вместе отправились на поиски орочьей деревни.