Глава 03
Беламус начинает перестраивать деревню, выращивает меруне и запускает эволюцию гоблинов в хобгоблинов.
Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.
Вечером, на следующий день после того, как Беламус ушёл к орочьей крепости, Ареса уже не выдержала.
— Хватит! Я иду за ним!
Её голос пронёсся над деревенской площадью, дрожа от тревоги и нетерпения.
— Ареса, успокойся! — резко сказал старейшина, встав перед ней.
— Он прав! — крикнул другой гоблин. — И что толку, если мы пойдём за ним? Против орков у нас нет ни шанса!
Был ранний вечер. Гоблины собрались на центральной площади, чтобы обсудить две беды сразу: нависшую угрозу орков и отсутствие Беламуса.
После нескольких часов мучительного ожидания Ареса, мать Беламуса, дошла до предела и решила одна отправиться на его поиски. Остальные делали всё возможное, чтобы её остановить.
— Даже если мы пойдём, — мрачно сказал старейшина, — мы им не противники. Сейчас нам остаётся только верить в Беламуса.
— Вы предлагаете поставить всё на него?! Да ему всего пять лет! — воскликнул один из гоблинов, вскинув руки в полном неверии.
— Верно, — медленно кивнул старейшина. — Но то заклинание, которым он так легко свалил орка, было не обычной магией. В этом мальчике скрыто нечто по-настоящему особенное. Я в этом уверен.
— Ну да, но… — вмешался один гоблин, почесав затылок. — Всё-таки это Беламус. Он ведь совсем недавно чуть ли не из пелёнок вырос!
Ареса стояла посреди площади, сжав кулаки; губы у неё дрожали от тревоги.
— Как бы там ни было, — добавил старейшина, понизив голос, — мы даже не знаем, где находится база орков. Если вслепую бросимся в лес, это будет самоубийством. Нам остаётся только ждать и готовиться.
— Гр-р-р… — Ареса сильно прикусила губу, стараясь не расплакаться.
Остальные гоблины выглядели ненамного лучше: все тревожились, переминались с ноги на ногу и говорили вполголоса. Но никто не предложил бросить деревню. Никто не сказал: Беламус наверняка мёртв, надо бежать, пока можно.
— Он скоро вернётся! — звонко прощебетала Делароза, покачиваясь на пятках. — Беламус никогда не нарушает обещаний. Вот увидите, он уже идёт обратно!
Она единственная на всей площади не выглядела испуганной и ни на миг не сомневалась, что Беламус вернётся.
Вдруг издалека донёсся звук шагов.
— А! Это Беламус! — радостно вскрикнула Делароза, и её голос разнёсся по площади, когда она сорвалась с места.
Остальные гоблины вздрогнули и все разом повернулись к входу в деревню. Там, спокойно шагая по тропе, шёл Беламус, а за ним плёлся орк.
— С возвращение-е-ем! — сияя, протянула Делароза и бросилась ему навстречу.
— Я вернулся, — сказал Беламус.
— А кто этот орк? — спросила она, склонив голову набок. — Ты с ним подружился?
— Нет, это…
Договорить он не успел.
— Беламус! — крикнула Ареса, бросаясь вперёд; в её голосе смешались паника и облегчение. Остальные гоблины почти сразу поспешили следом и окружили его на площади.
— Ты цел! Но этот орк… что он здесь делает?!
Некоторые гоблины уже отступали назад, испуганно глядя на внушительную фигуру Бальборы.
Увидев их панику, Беламус спокойно объяснил всё, что произошло: как он усмирил орков, победил их предводителя, короля Райдоса, и как именно этот орк, Бальбора, теперь пришёл принести извинения.
Затем он жестом велел Бальборе выйти вперёд. Тот нервно сглотнул и глубоко поклонился.
— Т-так… что этот орк говорит? — нерешительно спросил один из гоблинов.
Старейшина прищурился и перевёл вслух:
— Он извиняется за то, что оскорбил нас и пытался нас убить.
На мгновение гоблины ошеломлённо замолчали, а затем площадь взорвалась шёпотом и возгласами.
— Он правда победил их главаря?!
— Орк на самом деле извинился?!
— Значит, теперь мы в безопасности?!
— Беламус… выходит, он совсем не просто ребёнок…
Когда недоверие начало уступать восхищению, Делароза гордо выпятила грудь и упёрла руки в бока.
— Вот видите? Я же говорила, что он вернётся!
Ареса стояла рядом; голос её был тихим и переполненным чувствами.
— И всё равно, Беламус… уйти вот так, ни слова не сказав, было безрассудно. Ты хоть понимаешь, как я за тебя волновалась? — выражение её лица дрогнуло: она одновременно злилась и радовалась.
— Это не было безрассудством, — ровно ответил Беламус. — Я пошёл, потому что рассчитал высокую вероятность успеха. Но за то, что заставил вас беспокоиться, прошу прощения.
— Честное слово, ты совсем не меняешься, — пробормотала Ареса с полувздохом. Она смотрела на Беламуса — невозмутимого, собранного, с совершенно непроницаемым лицом — и невольно чувствовала лёгкое раздражение.
— Ну, это уже неважно, — весело вмешался старейшина. — Всё закончилось как нельзя лучше! Сегодня вечером устроим настоящий пир!
Тем же вечером гоблины устроили на центральной площади пир — и в честь благополучного возвращения Беламуса, и в честь того, что он избавил их от орочьей угрозы. К всеобщему удивлению, на празднике присутствовал даже орк Бальбора.
Поскольку деревне в итоге не был причинён настоящий вред, а может, ещё и потому, что гоблины не слишком склонны держать обиду, никто не выказал к нему злости. И всё же выглядел он как кот в волчьем логове.
Беламус сидел рядом и всю ночь внимательно за ним следил, так что большую часть пира Бальбора провёл сгорбившись и молча, почти не притрагиваясь к еде. Было ясно: в новом окружении он чувствовал себя не особенно желанным гостем, и это было вполне естественно.
Так пир закончился, подведя итог длинному и насыщенному событиями дню.
※※※
На следующий день, несмотря на всё случившееся, гоблины не стали относиться к Беламусу иначе.
Они по-прежнему говорили с ним просто и обращались как с членом деревни, но теперь чаще задавали вопросы, особенно о его магии.
— Как ты можешь пользоваться такими сильными заклинаниями? — спрашивали они.
Беламус отвечал с отработанной лёгкостью:
— Люди быстро взрослеют.
Поскольку гоблины почти ничего не знали о развитии людей из личного опыта, это туманное объяснение на время их удовлетворило. По крайней мере, он видел, что пока они готовы его принять.
Даже если их отношение к нему не изменилось, они всё же поняли: он не обычный ребёнок.
Позднее тем утром Беламус отправился в дом старейшины. Ему нужно было обсудить важное дело, о котором он думал уже давно. По его мнению, настало время улучшить образ жизни гоблинов. Однако он понимал: прежде чем начинать перестройку деревни, нужно получить разрешение.
— Итак, о чём ты хотел поговорить? — спросил старейшина, устраиваясь на своём месте, пока Беламус готовился говорить.
— Прежде всего, — начал Беламус, прямо стоя перед старейшиной, — достаточно ли ясно, что я не обычный пятилетний ребёнок?
— Ну, — старейшина усмехнулся и задумчиво почесал подбородок, — если помнить, что обычный пятилетний ребёнок не способен победить орочьего военачальника, то да. Даже по меркам гоблинов ты совсем не обычный.
Беламус коротко кивнул.
— Как вы уже видели, я владею широким набором магических навыков и обладаю значительными знаниями. Я намерен использовать эти знания и магию, чтобы улучшить условия жизни в деревне и укрепить её оборону. За разрешением на это я и пришёл.
Выражение старейшины сменилось с любопытного на задумчивое.
— Улучшить нашу жизнь и оборону, значит? И что именно ты собираешься сделать?
— Сначала — земледелие, — объявил Беламус размеренно и спокойно. — Я хочу создать для деревни стабильный, самодостаточный источник пищи.
— Земледелие, говоришь… Человеческая техника, — пробормотал старейшина.
— Затем, — без паузы продолжил Беламус, — улучшение жилищ, более хорошая одежда, укреплённая стена вокруг деревни, усиление оружия и, где возможно, содействие эволюции гоблинов.
Он перечислял планы один за другим, методично; голос его оставался спокойным, но в нём слышалась тихая решимость.
Старейшина откинулся назад, и взгляд его стал далёким.
— Если всё это появится, наша деревня начнёт походить на человеческий город, — с лёгкой тоской сказал он, словно вспоминая что-то давнее. — Я однажды видел поселение людей. Очень давно, ещё до того, как пришёл сюда.
Он слабо улыбнулся, а затем посмотрел на Беламуса с ясностью прожитых лет.
— Не то чтобы я ненавидел нашу деревню такой, какая она есть. Но если ты действительно хочешь улучшить её ради всех, кто здесь живёт, я не вижу причин тебя останавливать. А недавняя встреча с орками ясно напомнила, насколько суров этот лес. Мы прожили десять лет в мире, но спокойствие здесь не длится вечно…
Голос старейшины затих, будто перед его внутренним взором прошла какая-то далёкая и опасная картина.
— Тогда я займусь этим, — сказал Беламус. — Обещаю создать для здешних гоблинов более безопасную и лучшую жизнь.
— Хорошо, — медленно кивнул старейшина. — Старайся.
— И ещё одно, — добавил Беламус. — В одиночку я смогу сделать не так много. Мне понадобится помощь остальных гоблинов. Это не станет проблемой?
— Спроси их сам, — ответил старейшина с широкой улыбкой. — Но сомневаюсь, что в этой деревне найдётся хоть одна душа, которая тебе откажет.
— Понятно, — Беламус коротко кивнул; лицо его осталось непроницаемым, но в глазах появилась тихая уверенность.
— А если и я смогу чем-то помочь, — сказал старейшина, чуть наклоняясь вперёд, — только скажи. Я, может, и старый мешок костей, но ещё на что-нибудь да сгожусь. Правда, всё, что связано с тяжёлой работой, мне, пожалуй, уже не по силам.
Беламус одарил его редкой, едва заметной улыбкой.
— Я не стану просить вас работать. Просто отдыхайте и с удовольствием смотрите, как растёт деревня.
Старейшина негромко рассмеялся.
— Хо-хо. Пожалуй, так и сделаю. Ты дал мне то, чего можно ждать, мальчик.
На этом Беламус вышел из дома старейшины и сразу принялся за дело.
Перестройка гоблинской деревни началась с того, что Беламус решил первым делом возделать все доступные травянистые участки в лесу. Больших открытых пространств в самой деревне не было, но неподалёку встречалось несколько скромных прогалин. Поскольку он не собирался сразу разворачивать массовое производство, начинать с малого было разумнее всего.
Затем он выбрал одно из расчищенных мест для первого земледельческого опыта. Главный вопрос заключался в том, что выращивать. Растение у него уже было на примете: меруне.
Меруне было растением с тонкими свисающими цветами; несколько таких кустов росли в лесу вокруг деревни сами по себе. Оно давало гроздья крошечных, похожих на бусины плодов — обильных и душистых. Но в сыром виде они были опасны.
Плоды были ядовиты. От них нельзя было умереть, но съевший их оказывался парализован на целых два дня. Ни кипячение, ни запекание яд не устраняли. Поэтому гоблины отлично знали: трогать меруне не стоит.
Однако существовал способ сделать меруне съедобным: выращивать его с помощью магической воды.
Магическая вода — это вода, созданная магическими средствами. Она сама обладала лёгкой токсичностью: если выпить много, можно было получить тошноту и головную боль. Но когда меруне выращивали на такой воде, яд исчезал.
Никто точно не знал почему, но результат был несомненным. Плод становился не только безопасным, но ещё сладким и вкусным.
Беламус отправился в ближайший лес и осторожно собрал десять стеблей меруне. Сами плоды можно было использовать как семена, а на каждом стебле их росло немало. Десяти растений хватило бы, чтобы заложить хороший первый урожай.
«Теперь куда их посадить?» — подумал он.
Рядом с его домом было относительно открытое место, идеально подходившее для пробной грядки. Он повернулся к Аресе, которая хлопотала возле хижины, и спросил прямо:
— Можно использовать прогалину возле нашего дома под поле?
— А что такое поле? — спросила Ареса, наклонив голову.
— Место, где выращивают растения, которые можно есть, — объяснил Беламус, уже держа под мышкой пучок лиственных стеблей.
— Хм… звучит вроде интересно, — сказала она, а потом прищурилась. — Подожди-ка. Это у тебя меруне?! Не говори, что ты собираешься выращивать эту гадость!
— Собираюсь, — ровно ответил он.
— Её нельзя есть! — выпалила она, замахав руками. — Когда я была маленькой, съела один плод, и меня два дня выворачивало из жизни! Выбери что-нибудь другое!
— Всё будет в порядке, — невозмутимо сказал Беламус. — Есть способ сделать его безопасным.
— П-правда? — запнулась Ареса, явно сомневаясь. — Этот плод не становится лучше ни после варки, ни после жарки, знаешь ли, — пояснила она, нахмурившись и скрестив руки.
— Суть в том, чтобы изменить вид воды, которую используют при выращивании, — буднично ответил Беламус; взгляд его оставался ровным, словно речь шла о самой естественной вещи на свете.
— Подожди… ты серьёзно? — спросила она, моргая от недоверия. Ареса всё ещё выглядела скептически, но, немного посмотрев в немигающие глаза Беламуса, вздохнула. — Ладно. Можешь использовать прогалину у дома.
Получив её разрешение, Беламус осмотрел ещё два возможных участка и попросил живших рядом гоблинов позволить ему использовать их. Все дали согласие, хотя, как и Ареса, оставались не убеждены насчёт меруне.
Но начало было положено, а значит, нужно было немедленно заняться подготовкой земли.
Он приступил к расчистке возле своего дома, взрыхляя почву магией земли. Процесс оказался неожиданно быстрым: после нескольких проходов поле было готово. По его оценке, на этом месте могло поместиться около сорока растений меруне.
Затем он позвал Аресу и Деларозу помочь с посадкой. Делароза, в своём обычном духе, чуть не попыталась прямо во время работы съесть один сладко пахнущий плод меруне, но Беламус остановил её раньше, чем она успела попробовать.
Когда все семена были посажены, пришло время поливать их — но не обычной водой. Беламус отступил на шаг, поднял руку к небу и произнёс заклинание:
— Малое облако.
В воздухе над полем собралось мягкое мерцание, и появилось маленькое искусственное облако. Это было одно из его бытовых заклинаний. Постепенно облако сдвинулось и зависло над грядками.
— Ух ты! Облако! — радостно закричала Делароза, указывая на пушистую белую массу в небе.
— Подожди… ты можешь создавать облака магией? — пробормотала Ареса, наклонив голову. — Но ты же сказал, что собираешься полить поле. Дождя-то нет.
Созданное облако висело над ними — совершенно белое и неподвижное.
Беламус снова повернулся к нему, поднял руку и сотворил другое заклинание:
— Водяная пушка.
В воздух хлынул поток воды — напористая струя ударила прямо в основание облака. Брызг не было: вода мгновенно впиталась, и облако из белого стало тяжёлым, серым.
Через несколько мгновений на поле начал ровно падать дождь.
— О-о-о! Дождик! — восторженно завизжала Делароза.
— Этот способ позволяет поливать посевы равномерно и эффективно, — спокойно объяснил Беламус, глядя, как дождь пропитывает свежезасеянную землю.
— Магия и правда полезная штука… — пробормотала Ареса, явно впечатлённая.
Через несколько минут «Малое облако» само рассеялось. Убирать после него ничего не требовалось, но Беламус ещё не закончил. Он повернулся к помощницам.
— Не пейте дождевую воду из этого облака, — предупредил он. — Она вредна для здоровья.
— А? Вредна для здоровья? — нахмурилась Ареса. — Подожди… то есть мы выращиваем ядовитое растение на нездоровой воде, и от этого оно почему-то становится съедобным?
— Именно, — коротко кивнул Беламус. — Странно, правда?
Ареса не ответила. По выражению её лица и так было понятно, что скепсиса у неё стало ещё больше.
Не теряя времени, Беламус снова поднял руку и сотворил ещё одно заклинание — на этот раз прозрачный магический щит над полем.
— Если пойдёт обычный дождь, он может помешать, — пояснил он. — Этот щит не даст ему попасть внутрь.
Он расширил барьер, формируя полный купол, который мягко накрыл весь участок. Щит должен был удерживать любой дождь примерно две недели.
Закончив здесь, он повторил всю процедуру на двух других расчищенных местах: взрыхлил почву магией, посадил семена меруне, создал облака, вызвал дождь и запечатал поля защитными куполами.
Если всё пройдёт гладко, теперь росло сто тридцать растений меруне. А благодаря усиливающей магии урожай должен был созреть примерно за две недели.
«Пока этого должно хватить, чтобы облегчить продовольственные проблемы деревни, — подумал Беламус. — Со временем понадобится поле побольше, но для начала хорошо и так».
Подготовив поля, Беламус занялся следующим крупным улучшением: перестройкой домов лесной деревни.
— Я могу построить более прочные дома с помощью магии, — сказал он собравшимся гоблинам. — Но прежде чем начать, хочу услышать, чего хотите вы. Вам нужны новые дома?
— Дома? — переспросил один, удивлённо моргая.
— Ты можешь строить дома магией? — с явным сомнением спросил другой.
— Могу. И обещаю, что они будут намного крепче нынешних, — спокойно сказал Беламус.
— Если можешь, тогда да, я хочу! — без колебаний сказал один гоблин.
— Я тоже! Мой дом того и гляди развалится. Даже дождь не держит! И пол скрипит просто ужасно, — проворчал другой, в отчаянии вскинув руки.
По их оживлённым голосам было ясно: каждый гоблин отчаянно нуждался в помощи с перестройкой и улучшением жилья; каждый хотел новый дом.
Перед началом строительства Беламус сходил к орочьей крепости и вернулся с орками — но не для того, чтобы они помогали строить. Ему нужна была их сила, чтобы расчистить больше пригодного места вокруг деревни, срубив ближайшие деревья. В крепости имелся запас топоров, и Беламус велел оркам принести их с собой.
Орки были сильны, и деревья уступали им быстро: землю расчистили без лишней возни. Однако в гоблинской деревне не было жилья, достаточно большого даже для небольшого числа орков, поэтому после работы Беламус отправил их обратно в крепость. Учитывая немалое расстояние между двумя местами, он следил, чтобы не заставлять их работать слишком долго.
Он понимал: если он хочет, чтобы они оставались здесь на более длительное время, скоро понадобятся нормальные дома и для них. К счастью, в орочьей крепости имелись приличные запасы еды, так что их непосредственное выживание не было проблемой.
Что до самого строительства, слово «перестройка» было слишком мягким. Большинство старых домов настолько обветшали и были так плохо сделаны, что куда эффективнее было снести их и начать с нуля.
Беламус собирался возводить дома магией стихии земли. Точнее, заклинанием, которое создал ещё в прошлой жизни: «Магический дом».
Это было мощное специализированное заклинание, предназначенное исключительно для строительства жилья. Оно позволяло за короткое время создавать прочные каменные дома. Беламус придумал его после того, как один дворянин умолял его изобрести что-нибудь, что позволит «быстро получить пригодные для жизни дома без десяти работников и целого года труда».
И он придумал.
Заклинание работало хорошо, но имело цену: прежде всего оно требовало огромного расхода магической силы. В итоге пользоваться им могли только люди с громадными запасами магии, и именно поэтому оно так и не получило распространения.
Для Беламуса это был неудачный проект.
«И всё же… хорошо, что я когда-то создал это заклинание», — подумал Беламус, молча глядя на расчищенную землю. — «С моими нынешними запасами магии я должен смочь строить по одному дому в день».
Не откладывая, он начал строительство со сноса старых построек.
Беламус не хотел тратить магическую силу на лишнюю работу: ему нужно было беречь её для возведения домов, полива полей меруне и ускорения роста урожая. Поэтому снос он поручил оркам.
Задача не заняла много времени: прежние дома были сложены плохо и легко рушились под грубой силой орков.
Когда место расчистили, Беламус вышел вперёд и сотворил заклинание:
— Магический дом.
Сначала принял форму фундамент — гладкий, ровный и укреплённый. Затем идеально вытесанные каменные блоки начали укладываться один за другим, плотно сцепляясь и образуя крепкие, ровные стены.
Именно эта часть заклинания требовала абсолютной точности. Мгновенная потеря сосредоточенности могла привести к слабому месту в конструкции. Беламус держал концентрацию острой, как лезвие, направляя заклинание с тщательностью мастера.
Когда стены встали на место, он сформировал крышу, затем дверь и последним приливом магической энергии запечатал постройку.
— Готово, — тихо сказал он.
На всё ушло почти два часа, но результат был очевиден: прочный, достойный каменный дом. Долговечный. Защищённый от непогоды. Безопасный.
Гоблины, до того наблюдавшие в благоговейной тишине, вдруг взорвались восторгом.
— Магия потрясающая!
— Он так быстро его построил!
— Этот дом выглядит невероятно! Беламус, построй мне следующий!
В их голосах звенело изумление и, возможно, даже немного зависти.
Воодушевлённый их радостью, Беламус продолжил строительство на следующий день и ещё много дней после. К концу полутора недель он завершил десять домов. Потом построил дополнительные здания: склад для еды, хранилище материалов и даже хозяйственные сараи.
Постепенно деревня начала принимать новый облик.
— Невероятно… словно это совсем другая деревня.
— И прошло всего десять дней…
Гоблины ходили по новым улицам как во сне, ошеломлённые тем, насколько всё изменилось. То, что раньше было беспорядочным скоплением хижин, теперь напоминало начало настоящего городка.
Наконец, когда орки расчистили достаточно деревьев и освободили место, Беламус построил несколько домов размера орков на краю деревни, дав новым союзникам собственное жильё.
Хотя орков было двадцать восемь, домов для них построили только четыре. С учётом их размеров места было тесновато. Беламус мысленно отметил: как только расчистят ещё землю, нужно расширить их жильё.
Как раз когда последние дома были закончены, урожай меруне полностью созрел — его можно было собирать и есть.
— Их правда можно есть? — спросила Ареса, подозрительно разглядывая плоды.
— Я же сказал, что они будут безопасны, — спокойно ответил Беламус.
Он начал собирать спелые меруне, а затем повернулся к Аресе и Деларозе, предлагая им попробовать первыми. Ареса медлила и смотрела на плод так, будто тот мог её укусить.
С Деларозой всё было иначе. Она ни капли не сомневалась в том, что сделал Беламус, и даже не дрогнула.
— Пора кушать! — пропела она и с улыбкой впилась зубами в плод. — М-м-м! Вкуснотища! — просияла она.
— П-подожди, правда? У тебя… ничего не немеет? Голова не кружится? — спросила Ареса, всё ещё держа свой плод так, будто он мог взорваться.
— Нет! Я вообще отлично себя чувствую! — весело сказала Делароза, продолжая жевать.
Глядя, как дочь с таким энтузиазмом жуёт и при этом не падает, Ареса наконец набралась смелости и сама откусила кусочек.
— В-вкусно! — удивлённо воскликнула она. Убедившись, что никаких дурных последствий нет, Ареса расслабилась и с удовольствием принялась есть.
Как и Ареса, остальные гоблины сначала сомневались, но постепенно тоже начали угощаться новым плодом. Вскоре все уже наслаждались сочным сладким меруне, а над полем разносился довольный гул.
Несколько плодов осталось, и Беламус сложил их в недавно построенное хранилище еды, наложив заклинание сохранения, чтобы они не испортились. Затем он без промедления посадил на поле следующую партию семян меруне.
Теперь, когда еда и жильё были обеспечены, Беламус занялся обороной. Сейчас деревня была ужасно уязвима.
Гоблины не были бойцами, да и орки, пусть сильные, не казались надёжной защитой против более развитых угроз. Если снова нападут враги уровня тех орков, Беламус был уверен, что справится с ними один. Но что, если появится кто-то сильнее?
Ждать такого момента было бы ошибкой. Нужно немедленно начинать укреплять оборону. А это означало оружие, стены и другие меры защиты.
Перед усилением обороны Беламус решил провести гоблинов через эволюцию. Главное различие между обычными существами и теми, кого в мире называли «монстрами», было простым: монстры могли эволюционировать, и гоблины не были исключением.
Каждый раз, когда монстр эволюционировал, он становился сильнее. Монстры, прошедшие повторную эволюцию, со временем могли достичь такой подавляющей мощи, что превращались в живые стихийные бедствия — зверей, которых боялись и чьи имена заносили в летописи по всему континенту.
К сожалению, эволюция не происходила просто потому, что кому-то этого захотелось. Чтобы эволюционировать, монстры должны были выполнить определённые условия. У разных видов они различались, но чаще всего главное требование было одним: нужно было съесть другого монстра.
Это не значило, что подойдёт любой монстр. У каждого вида были свои эволюционные требования, связанные с конкретными существами, которые запускали процесс. Обычно подходящих вариантов было больше одного, но для эволюции требовалось съесть лишь один из них.
И гоблины снова не были исключением. Чтобы эволюционировать в хобгоблинов, им тоже нужно было съесть определённых монстров.
По сравнению с другими, монстры, чьи условия эволюции были связаны с поеданием, считались относительно лёгкими для развития, но гоблины всё равно относились к тем, кто реже всего переживает эволюцию.
Особенно здесь, в Великом лесу Фрейзес, эволюция гоблинов была почти неслыханным делом. Причина заключалась в том, что в лесу водилось слишком мало монстров, которых гоблины могли съесть ради эволюции. Те немногие, что подходили, были либо слишком сильны, чтобы их победить, либо настолько ядовиты, что поедание означало бы самоубийство.
Но существовало одно исключение. Монстр под названием стрельчатый паук — гигантское паукообразное существо, обитавшее в лесу. Оно не было особенно сильным, и если гоблин его съедал, это могло запустить эволюцию.
Проблема? Выглядел он несъедобно и на вкус был ещё хуже. Мерзость была такой, что почти ни один гоблин даже не пытался его есть.
Зная обо всём этом, Беламус разработал план.
Благодаря магии кулинарных приёмов даже самое отвратительное мясо можно было сделать хоть сколько-то съедобным, а он как раз знал, как за это взяться. В прошлой жизни монстрология была признанной областью знаний, и Беламус тщательно изучал исследования учёных, которые составили карты эволюционных путей десятков видов.
Поэтому он точно знал, кого нужно добыть и как приготовить.
Он собирался охотиться на стрельчатых пауков, обработать их мясо и накормить им гоблинов, запустив их эволюцию в хобгоблинов.
Но прежде чем отправляться, Беламус собрал жителей деревни и задал простой вопрос, способный изменить их жизнь.
— Вы хотите эволюционировать в хобгоблинов? Я хочу помочь всем в деревне пройти этот процесс, — объявил Беламус ровным, но твёрдым голосом. — Что скажете?
— Хобгоблинов? — переспросил один гоблин, наклонив голову.
— Эволюционировать? — пробормотал другой в замешательстве.
Похоже, с этим понятием они были не знакомы.
Беламус ясно и подробно всё объяснил. Он рассказал, что означает эволюция для монстров и как гоблины тоже могут стать сильнее, съев определённых магических существ.
— Хм… То есть если есть других монстров, становишься сильнее? — спросил один гоблин, моргая, пока переваривал эту мысль.
— Но подожди, ты говоришь про стрельчатых пауков? Их можно есть? — спросил другой, сморщив нос.
— Если эволюция значит, что я смогу пользоваться магией, — пробормотал кто-то ещё, — тогда я, пожалуй, попробовал бы…
Беламус не забыл упомянуть, что хобгоблины получают способность пользоваться магией, и этот факт мгновенно пробудил интерес гоблинов.
— Я буду! Я хочу эволюционировать! Я хочу пользоваться магией! — закричала Делароза, подпрыгивая на пятках и высоко подняв руку.
Беламус едва заметно улыбнулся, но тут вспомнил важную подробность: у эволюции было возрастное ограничение. Гоблину должно было быть не меньше пяти лет. Однако Деларозе было семь, так что она подходила.
— Я тоже хочу пользоваться магией… — тихо пробормотал молодой гоблин, широко раскрыв глаза от робкого желания.
— Если я смогу помочь Беламусу после всего, что он для нас сделал, это было бы хорошо, — негромко добавил другой.
Похоже, никто не был против. Напротив, настроение стало любопытным и полным надежды. Не увидев сопротивления, Беламус сразу отправился на охоту за необходимым катализатором — стрельчатым пауком.
Стрельчатые пауки жили в пещерах. Когда Беламус спросил гоблинов и орков, не знают ли они поблизости подходящих мест, те указали ему на пещеру к северо-востоку от деревни. Она считалась настолько опасной, что гоблины полностью её избегали.
Опасность Беламуса не остановила.
Он добрался до пещеры за несколько минут и по пути не встретил ни одного монстра. Вход возвышался перед ним, широко разинув пасть, полную давящей тьмы.
«Начнём».
Он шагнул внутрь. Тьма поглотила его — густая и душная. Щёлкнув пальцами, он тихо произнёс заклинание:
— Свет.
Над его рукой появился светящийся шар, заливая бледным сиянием рваные каменные стены. Медленно и осторожно Беламус двинулся глубже в пещеру.
Стрельчатых пауков нельзя было недооценивать: их паутина служила не только ловушкой, но и оружием. Паук прял нить по спирали, сжимал и закручивал её, превращая в игольно-острый наконечник. Получившийся снаряд — плотный и зазубренный — при выстреле мог пробить даже стальную броню.
Стрельчатому пауку требовалось несколько десятков секунд, чтобы подготовить и выпустить смертельный шёлковый снаряд. Значит, если ударить первым, угрозы они почти не представляли: было достаточно времени для беспощадной и уверенной атаки.
Беламус шёл всё глубже, и его шаги глухо отдавались в темноте. Несколько других монстров бросились на него из теней, но он расправился с ними, даже не сбившись с шага.
А потом… почувствовал.
«Там…»
Чувства насторожились: сверху донеслось слабое колебание воздуха, почти неуловимое.
Стрельчатые пауки никогда не охотились с земли. Это было не в их природе. Они цеплялись за потолки, высоко плели густые, почти невидимые сети. Когда добыча проходила под ними, пауки стреляли, пронзали, убивали и утаскивали её — всё это с безопасного расстояния.
Беламус прищурился и поднял руку.
— Свет, — прошептал он, и светящийся шар над ладонью внезапно стал ярче, заливая пещеру бледным сиянием.
Три взрослых стрельчатых паука, огромных даже по меркам гоблинов, сидели в верхних углах потолка. Каждый уже закручивал толстые витки шёлка в спиральные, игольно-острые стрелы, направленные прямо на него.
Увы, для них уже было слишком поздно.
— Световая стрела, — негромко и спокойно произнёс Беламус.
Три луча сияющего света один за другим прорезали воздух — и каждый попал в цель. Пауки коротко взвизгнули и рухнули вниз. Их тяжёлые тела ударились о каменный пол, лапы один раз дёрнулись и замерли.
Все трое были зрелыми особями, настолько крупными, что одна лапа толщиной могла сравниться с рукой гоблина. Чтобы запустить эволюцию, каждому гоблину нужно было съесть примерно три лапы — не крошечный кусочек, а солидную порцию.
Беламус продолжил прочёсывать пещеру — осторожно, но быстро. Он встретил ещё пауков, ровно десять, и так же быстро их уничтожил. За ними туннели оказались пусты. Всего стрельчатых пауков было тринадцать; это давало сто четыре лапы, как раз достаточно. А если понадобится больше, можно будет использовать и туловища, несмотря на вкус.
Для перевозки Беламус воспользовался магией.
Сначала он собрал паучьи трупы в одном месте. Затем вытянул руку и создал сеть мерцающих серебряных нитей — «Магическую нить», бытовое заклинание, призывающее эфирную пряжу из чистой маны. Он плотно обмотал трупы, слой за слоем, пока свёрток не стал крепким и цельным. Затем от импульса магии обмотанная масса начала медленно подниматься в воздух.
От свёртка к его руке протянулась единственная управляющая нить, похожая на поводья призрачной повозки. Беламус легко потянул её, и груз послушно двинулся.
Удовлетворённый, он повернулся к выходу. Но едва дойдя до края пещеры, заметил странность: камень. Он лежал у выхода, наполовину зарытый в землю, едва светился и тихо гудел.
Беламус подошёл ближе, сузив глаза.
«Это… светокамень? Хорошая находка», — подумал Беламус, и губы его едва заметно изогнулись от удовлетворения.
Светокамни были редкими минералами, известными одним свойством: если ударить по ним световым заклинанием вроде «Света», они поглощали энергию и начинали мягко светиться. После активации камень продолжал излучать свет три дня подряд, что делало его чрезвычайно полезным ресурсом, особенно ночью.
«В этой пещере их много».
Хотя сейчас главной задачей была перевозка стрельчатых пауков, Беламус мысленно отметил место. Позже он вернётся и добудет ещё. Пока же он поднял четыре светящихся камня и вышел из пещеры, ведя за собой плавающий кокон из паучьих трупов, похожий на безмолвную процессию мертвецов.
Когда он вернулся в деревню, реакция гоблинов была предсказуемой.
— М-мы должны это есть?..
Их лица перекосились от явного отвращения, пока они смотрели на громадные щетинистые тела стрельчатых пауков. Съесть такого сырым было немыслимо: их телесные жидкости представляли собой едкую зелёную жижу, из-за которой мясо становилось невыносимо горьким.
У Беламуса было решение.
Он тщательно слил жидкость, очистил мясо и несколько раз проварил его, пока основная горечь не стала терпимой. Вкусным оно не будет, но съедобным — да.
На один день он приготовил ровно столько, сколько требовалось. Оставшееся мясо пауков он запечатал в хранилище еды заклинанием сохранения, а следующие порции запланировал на два ближайших дня.
Когда он закончил, пришло время гоблинам попробовать новое блюдо.
Они сидели молча, глядя на свои порции как заключённые перед казнью. Один храбрец откусил первым и скривился.
— У-у-у…
— То есть, съесть можно…
— Но вкусным это не назовёшь… Всё равно горчит.
Беламус смотрел на их реакцию с лёгким чувством вины. О вкусе он их предупреждал.
Особенно страдала Делароза. Лицо её искажалось, пока она с театральным отчаянием пережёвывала каждое волокно, а от вкуса на глазах выступали слёзы. Но она не останавливалась. То ли из гордости, то ли ради мечты владеть магией, она заставила себя проглотить каждый тошнотворный кусок. Свою порцию она доела медленно и мучительно. Когда Беламус мягко напомнил, что это только первый день из трёх, она посмотрела на него с разбитым видом человека, преданного самим миром.
На следующий день и на день после этого всё повторилось. Беламус готовил и аккуратно раздавал варёное мясо стрельчатых пауков. Все гоблины, подходившие для эволюции, — те, кому уже исполнилось пять лет, — получили свою долю. Семерых младших гоблинов исключили: превращение им пока не подходило.
Даже старейшина присоединился, взял свою порцию, сухо усмехнулся и пробормотал:
— Мне-то какой смысл становиться хобгоблином в таком возрасте? Всё равно скоро помру.
Когда необходимое количество было съедено, оставалось только лечь спать. Эволюция должна была произойти во время отдыха, и на следующее утро гоблины проснулись бы уже изменившимися.
※※※
— ПОЛУЧИЛОСЬ! Я ЭВОЛЮЦИОНИРОВАЛА!
Победный вопль Деларозы разорвал утреннюю тишину и выдернул Беламуса с Аресой из сна.
— Слишком громко, Делароза… — сонно проворчала Ареса. — Подожди… а?
Она села, мутно моргая. Что-то было не так. Она посмотрела на своё тело и поняла, что с ней произошла огромная перемена.
— Ах да. Я ведь эволюционировала, верно?
Голос Аресы стал ниже и звучнее, чем прежде. Она осмотрела руки, ноги и вытянувшееся тело. Став хобгоблином, она изменилась очень сильно. Если не считать единственного рога, теперь торчавшего изо лба, она выглядела почти совсем как человек: высокая, гибкая и сильная.
Она поднялась, и опытный глаз Беламуса быстро оценил её новый рост: примерно сто семьдесят сантиметров. Она была выше большинства человеческих женщин, которых он встречал в прошлой жизни.
— Доброе утро, — сказал Беламус, уже оценивая её состояние. — Похоже, эволюция сработала.
— Похоже… — пробормотала она. — Но… я не могу носить свою одежду. Она больше не подходит.
Куски кожи, которые прежде прикрывали самое необходимое, теперь висели лохмотьями. Ареса стояла совершенно голая, смущённо скрестив руки на груди. У гоблинов тоже была гордость.
— Придётся сделать новую, — спокойно и практично сказал Беламус. — В сарае с припасами есть выделанные шкуры. Позже я что-нибудь тебе сошью.
— Кому нужна одежда? УЧИ МЕНЯ МАГИИ УЖЕ СЕЙЧАС! — Делароза, дрожа от возбуждения, буквально подпрыгивала на месте. Её рог поблёскивал в утреннем свете, а улыбка казалась неудержимой.
Радуясь своей эволюции, она стала выше, с более крепкими конечностями и слегка более оформленными чертами. Но ей было всего семь, так что после превращения она всё равно оставалась маленькой по сравнению с большинством хобгоблинов. Зато впервые она стала выше Беламуса и явно наслаждалась этим результатом эволюции.

В отличие от Аресы, Делароза совершенно не стеснялась отсутствия одежды. Она гордо стояла под открытым небом, нисколько не смущаясь своей наготы.
Беламус мысленно вздохнул.
«Вот теперь начинается настоящая трудность».