Глава 02Реинкарнация Мудреца. Я создам самую сильную Империю в Демоническом Лесу!Том 1Глава 2Беламус открывает пробудившуюся магию, защищает гоблинскую деревню от орков и подчиняет их себе.

Нажмите T, чтобы открыть панель чтения.

К пяти годам Беламус уже по-настоящему врос во вторую жизнь в гоблинской деревне, и жители нового для него мира успели полюбить его.

Дома большинства гоблинов были сложены из соломы и дерева: грубые постройки, которые с первого взгляда казались непрочными. Из-за такого устройства жилища не всегда спасали от дождя и ветра, а уют оставался скорее желанием, чем реальностью. В одном из таких домов, стоявших среди леса, Беламус жил вместе с Аресой.

Однажды утром, после завтрака, когда солнечный свет просачивался сквозь кривые балки их дома, Ареса посмотрела на него и спросила:

— Беламус… тебе правда пять лет?

Беламус на полмгновения замер от неожиданности, но тут же выпрямился и спокойно ответил:

— Какой странный вопрос. Уж вы-то, мама, должны знать мой возраст лучше кого бы то ни было.

Ареса наклонила голову, явно не убеждённая.

— Тело у тебя маленькое, да… но говоришь и держишься ты как взрослый, а не как ребёнок.

Потом она жестом указала на Деларозу, которая растянулась в углу на охапке соломы и крепко спала. Та громко храпела с широко раскрытым ртом, а по щеке у неё тянулась тонкая ниточка слюны. Руки и ноги нелепо запутались в одеяле, словно у пойманного зверька. Проснуться ей следовало уже давно, но все попытки разбудить её оказались тщетны.

В конце концов они сдались и позволили ей спать дальше.

— Делароза на два года старше тебя, — продолжила Ареса со вздохом. — И посмотри на неё. Да, она немного бестолковая, но ты… ты словно маленький взрослый. Все люди такие?

Разумеется, Беламус никому не раскрывал, что в его детском теле живёт восьмидесятивосьмилетняя душа. Как он вообще мог объяснить такую нелепую правду? Пока история его перерождения должна была оставаться известной лишь ему одному.

— Что ж, пойду помогу по деревне, — сказал он, как можно мягче переводя разговор.

— Эй, Беламус! — окликнула его Ареса.

Но он уже направился к двери, прежде чем она успела надавить на него сильнее. Меньше всего ему хотелось оговориться и сказать что-нибудь подозрительное.

Снаружи деревня уже жила и двигалась.

— О, Беламус! Сегодня опять пришёл помогать? — окликнул его проходивший мимо гоблин и помахал рукой.

Жизнь в деревне держалась на взаимной помощи: все вместе собирали еду, готовили пищу и мастерили одежду. Каждый делал то, что мог.

Беламус помогал везде, куда его допускали. Сидеть без дела ему не нравилось. Пусть он всё ещё был ребёнком и к охоте его не пускали, он усердно помогал готовить, собирать дикие растения и даже шить простую одежду. Это была честная работа, от которой он чувствовал себя частью общины, и она приносила ему радость.

— Надо же, Беламус, какой ты хороший мальчик, хотя ещё такой маленький! — сказала гоблинка с весёлой улыбкой, держа в руках охапку собранных трав.

— Как член этой деревни, я лишь делаю то, что от меня ожидается, — ответил Беламус, слегка кивнув; голос его был спокоен, но искренен.

— Такой взрослый! Моему уже восемь, а он только и делает, что носится, шалит и играет целыми днями, — рассмеялась она, притворно сокрушённо покачав головой.

Постоянно помогая деревне, Беламус заслужил своё место среди её жителей. Несмотря на то что он был человеком — а к людям гоблины обычно относились с глубоким подозрением, — его неизменно хорошее поведение постепенно заставило деревенских принять его. Он больше не был чужаком; его встречали не страхом и предубеждением, а устойчивым, молчаливым признанием.

Закончив дневные дела, Беламус незаметно ушёл искать тихое место, где поблизости не было бы гоблинов.

Дом пустовал: Ареса и Делароза ушли, скорее всего, собирать пищу в лесу. Беламус сел на деревянный пол, скрестив ноги, поднял обе руки над головой и закрыл глаза.

Затем произнёс тихо, но отчётливо:

— Свет.

Над его ладонями вспыхнула сияющая сфера, испуская мягкое ровное сияние. Она парила в воздухе, словно пойманная звезда.

Это было базовое заклинание — «Свет», простое освещение, рассеивающее тьму. И всё же оно означало одну-единственную истину: его магия наконец пробудилась.

Он погасил шар одним выдохом, затем снова поднял руки.

— Свет.

Сияние вернулось вновь.

Он повторял это снова и снова, создавая и отменяя заклинание. Постороннему наблюдателю это могло показаться бессмысленным и даже странным. Однако развитие этого дара требовало серьёзной тренировки.

Когда человек впервые пробуждал магию, запас магической силы — количество магической энергии, которое он мог удерживать, — был крайне мал. С такими скудными резервами можно было применять лишь самые слабые заклинания. Самый действенный способ расширить этот запас состоял в неустанном магическом напряжении: нужно было заставлять тело приспосабливаться и укрепляться, словно мышцу.

У Беламуса была причина как можно быстрее стать сильнее.

Сначала, перерождаясь, он мечтал о тихой, неприметной жизни — пусть даже без большой магической силы. Но эта мечта начала меняться после того, как его вырастила гоблинская деревня.

В нём укоренилось новое, мощное стремление: как можно скорее отплатить за огромный долг своей жизни. Это убеждение, родившееся рано, день ото дня только крепло.

Гоблинская деревня, при всей доброте её жителей, существовала в жестоких условиях. Не имея никаких земледельческих технологий, она держалась на скудной лесной охоте и редких дарах диких растений. Запасы еды в деревне вечно были ненадёжны, и примерно пятьдесят гоблинов жили в шаткой борьбе за каждый день.

Каждый выход на охоту был связан с риском: по лесу бродили монстры, и те, кто сталкивался с ними, иногда возвращались ранеными, а иногда не возвращались вовсе. Муж Аресы стал одной из жертв нападений монстров. Его убили во время охоты, и эта потеря была лишь одной из многих в тихой истории деревенских бед.

И всё же, несмотря на собственную суровую жизнь, ни один гоблин ни разу не предложил выгнать Беламуса. Они без колебаний приняли его. Они попросту были добрыми.

Именно поэтому — из-за них — Беламус не мог не привязаться к этой странной маленькой деревне, которая подобрала его ребёнком и вырастила. Из-за любви, которой его окружили, он решил отложить первоначальную цель — тихую жизнь.

Сначала, подумал он, я отплачу за оказанную мне доброту. Использую свои знания, свою магию — всё, что у меня есть, — чтобы помочь этой деревне процветать.

Когда он только научился говорить, он уже пытался поделиться частью этих знаний, но никто не воспринял его всерьёз. Для них он был всего лишь слишком развитым ребёнком с богатым воображением, и это заставило его изменить подход.

Беламус понимал: только пробудив магию и сразив сильного монстра, он сможет добиться, чтобы жители деревни отнеслись к его словам серьёзнее. Увидев его способности собственными глазами, гоблины, возможно, наконец прислушаются к его мудрости и поверят ему без колебаний.

Поэтому он ждал. Терпеливо. Тихо. До того дня, когда в нём пробудится магическая сила.

Даже сейчас Ареса уже начала сомневаться, действительно ли он ребёнок. Если он расскажет ей всё, она, возможно, поверит. Но без магии большая часть его знаний всё равно была бы бесполезна.

Значит, оставался только один путь — тренировка. И он делал именно это.

Мой запас магической силы в последнее время заметно вырос, — подумал он, чувствуя, как энергия тихо пульсирует внутри. — Теперь я могу пользоваться большим числом заклинаний. Может, мне уже удастся одолеть сильного монстра.

Едва эта мысль возникла, Беламус покачал головой.

Нет. Ещё рано.

Если проиграю — умру. Всё настолько просто. Нельзя рисковать, пока я не буду совершенно уверен.

В таком мире легкомыслию не было места.

Поэтому Беламус выбрал осторожность, а не гордость. День за днём, заклинание за заклинанием, он продолжал тренироваться, становясь сильнее, точнее и всё ближе подходя к мигу, когда будет готов.

Сегодняшней тренировкой я должен дойти примерно до одной десятой от прежнего пика своего запаса магической силы, — молча рассчитал Беламус. — На таком уровне я смогу без труда победить большинство монстров.

※※※

Однажды утром, закончив помощь с делами, Беламус отправился в своё обычное укромное место, чтобы приступить к магической тренировке. Как всегда, его цель состояла в том, чтобы увеличивать запас магической силы — по одному заклинанию за раз.

Он уже решил: как только сегодняшнее занятие закончится, он перейдёт к своему плану — найдёт и победит сильного монстра.

Он поднял руки и активировал тренировочное заклинание.

— Свет.

Над ладонями вспыхнула знакомая сфера света. Но едва сияние появилось, как за спиной раздался громкий и совершенно узнаваемый голос:

— Беламус! А ты чего там делаешь?!

Это был голос, который в этой жизни он слышал чаще любого другого, — голос Деларозы, девочки-гоблина, формально приходившейся ему «старшей сестрой».

Беламус застыл.

Проклятье. Нашла.

Он предпочитал тренироваться в одиночестве: так было меньше отвлекающих факторов, а практика становилась куда эффективнее. Из всех возможных помех Делароза, пожалуй, была самой грозной: шумная, ненасытно любопытная и переполненная безграничной энергией. Он тщательно избегал её обнаружения, но сегодня ослабил бдительность.

— Что это за блестящая штука была сейчас? — спросила она, подбегая к нему с широко раскрытыми сияющими глазами.

Беламус вздохнул и прервал заклинание. Игнорировать её ему не хотелось, поэтому он повернулся и коротко ответил:

— Магия.

— О-о-о. А что такое магия? — спросила она, наклоняя голову и жадно подаваясь вперёд.

Беламус не любил расплывчатые или ленивые объяснения, но в данном случае понимал: лучше всего будет простота.

— Это сила, которая вызывает загадочные явления. Проще всего объяснить так.

— Ух ты! Я тоже хочу ей пользоваться! — заявила Делароза, топнув ногой; уши её раздражённо дёрнулись.

— Ты не можешь ей пользоваться. По крайней мере сейчас, Делароза, — спокойно ответил Беламус.

— Чего-о-о?! Почему это?! Если ты можешь, значит, и я должна мочь! — заскулила Делароза, театрально вскинув руки от возмущения.

Беламус заколебался, не зная, стоит ли говорить ей настоящую причину.

Правда была проста: у Деларозы, как и у большинства гоблинов, был невероятно малый запас магической силы. Настолько малый, что она не смогла бы сотворить даже «Свет», самое базовое из заклинаний.

Чтобы гоблин получил возможность пользоваться магией, ему требовалась эволюция. Все монстры в этом мире могли эволюционировать, если выполнялись определённые условия. После этого их внешний вид менялся, а способности резко возрастали.

В случае гоблинов следующей ступенью был хобгоблин. После эволюции они становились выше, их черты делались более человекоподобными, а физическая сила стремительно росла. Но важнее всего было то, что их запас магической силы увеличивался достаточно, чтобы они смогли пользоваться магией.

Условия эволюции из гоблина в хобгоблина выполнить было чрезвычайно трудно. По сути, естественная эволюция почти не встречалась.

Разумеется, Беламус уже знал точные требования. В будущем он собирался помочь деревенским гоблинам достичь этой эволюции, но процесс требовал огромного запаса маны — большего, чем он имел сейчас. Поэтому пока он отложил этот замысел.

— Не волнуйся. Когда-нибудь я сделаю так, что ты сможешь пользоваться магией, — мягко сказал Беламус, пытаясь её успокоить.

— Но я хочу сейчас! Это нечестно. Ты всё забираешь себе! — ныла Делароза, надувшись, словно шар, готовый лопнуть. — Ты же должен слушаться старшую сестру, правда?!

Беламус внутренне вздохнул. В прошлой жизни у него не было детей. И, честно говоря, с детьми он никогда особо не умел обращаться. Так что истерики Деларозы всё ещё оставались для него незавершённой задачей.

И как вообще начать рассуждать с таким хаосом?

Он выдержал паузу, потом выпрямился.

— Слушай внимательно, Делароза. Терпение — добродетель, подлинная отличительная черта величия.

— А? Тер-пе-ние? — повторила она, пусто моргая.

— Это сила выдерживать, — пояснил он, с лёгкостью переходя в лекционный тон. — Возьмём, к примеру, Рекорда Первого. Он создал могучую империю, но лишь после того, как вынес годы лишений и безвестности. Он ждал своего часа, а когда момент настал, поднялся, зажёг мятеж и выковал империю из пепла. Если бы ему не хватило терпения или если бы он поступил опрометчиво, он погиб бы задолго до своего времени.

Беламус завершил речь лёгким кивком, тихо довольный уместностью исторической параллели.

Делароза только смотрела на него, совершенно сбитая с толку, а потом вскинула руки.

— Ты опять говоришь странные штуки! Просто научи меня уже! — фыркнула она, преувеличенно возмущённо подняв руки.

Урок явно не достиг цели, и Беламус понимал, что работы ещё много.

— Хм… возможно, этот пример был немного сложноват для детей, — пробормотал он, поглаживая подбородок и глядя, как Делароза дуется. — Хорошо. Тогда как насчёт истории великого авантюриста Кейлета, которого славили как лучшего в стране…

Едва он начал следующий урок, по деревне прокатился испуганный голос:

— Тревога! — закричал гоблин, задыхаясь и широко распахнув глаза, когда выбежал на виду у всех.

Что-то явно было не так, но Беламус и Делароза ещё не могли понять, что именно. Голова Беламуса инстинктивно дёрнулась к источнику крика.

Что случилось? — подумал он, уже поднимаясь на ноги.

— Орки! Отряд орков только что вошёл в деревню!

Орки — монструозные существа, чьё телосложение представляло собой грубое смешение человека и кабана, обычно огромные и сильные, — вторглись в деревню. Ростом почти три метра и весом почти семьсот килограммов, они не были безмозглыми зверями, но по разуму уступали людям и гоблинам. Большинство орков по природе было трусливо, однако это быстро менялось, если рядом появлялся сильный вожак, способный сплотить их.

Десять таких громадных монстров, каждый с тяжёлой железной дубиной, заставили по гоблинской общине прокатиться осязаемой волной ужаса.

Ошибиться было невозможно: если начнётся бой, у гоблинов не будет ни единого шанса.

Орки собрались у края деревни и смотрели на гоблинов сверху вниз с презрением. Их видимый предводитель заревел на грубом, рычащем орочьем языке, совершенно непонятном оцепеневшим от паники гоблинам. К счастью, нападать они пока не начали.

Почувствовав, что ситуация может выйти из-под контроля, если не действовать быстро, один гоблин побежал сообщить старейшине. Старейшина был единственным, кто умел говорить и понимать по-орочьи.

Старый гоблин выступил вперёд, спокойный и невозмутимый.

— Какое дело привело вас в нашу деревню? — спросил он на беглом орочьем, не отводя взгляда от предводителя орков.

— Ну надо же. Один из вас умеет говорить, — фыркнул орк. — Вся эта округа теперь территория нашего босса. Хотите и дальше тут жить? Тогда будете регулярно платить дань, в том числе едой. Откажетесь — пожалеете. Понял?

Угроза тяжело повисла в воздухе.

Глаза старейшины слегка сузились, но мрачную правду он понимал: сражаться с ними сейчас бесполезно. Он знал, что подчиниться — единственный выход. И всё же задал неизбежный вопрос:

— О каком количестве еды идёт речь?

Орк буркнул, затем вытащил большой мешок и с глухим стуком бросил его к ногам старейшины.

— Десять мешков каждые семь дней. Набивайте мясом.

Мешок был настолько велик, что в него можно было засунуть трёх взрослых гоблинов. Если их заставят приносить десять таких мешков каждые семь дней, гоблины умрут с голоду.

— М-мы никак не справимся! — воскликнул старейшина, и голос его сорвался от отчаяния. — Если отдадим столько, мы все погибнем от голода!

— Не мои проблемы, — ухмыльнулся орк; голос его сочился презрением. — Вы, гоблины, можете хоть сорняки тут грызть, хоть грязь сосать. Как-нибудь выживете.

— Ч-что ты сказал о гоблинах…?! — прорычал старейшина, наконец потеряв самообладание. — Я говорю тебе: это требование невыполнимо! Уменьшите его, хотя бы немного!

Предводитель орков сузил глаза.

— Оберо’да. Убей одного. Покажем пример.

Сразу после этих слов один из орков позади него хмыкнул в ответ:

— Понял.

Затем он шагнул вперёд, поднимая огромную железную дубину и направляя её на ближайшего гоблина.

— Стой! Немедленно остановись! — крикнул старейшина, бросаясь вмешаться.

И тогда резкий, ясный голос рассёк напряжение из-за толпы.

— Каменный взрыв.

Кусок камня, пущенный с силой пули, пронёсся по воздуху. Он врезался орку прямо в висок — жестоко и точно. Огромный громила рухнул назад с глухим ударом; железная дубина выскользнула из его пальцев, а сам он упал на землю без сознания.

Над площадью повисла ошеломлённая тишина.

— Любой, кто причинит вред гоблинам этой деревни, ответит передо мной.

Голос был твёрдым и властным. Слишком суровым и холодным, чтобы принадлежать пятилетнему ребёнку.

Это был Беламус.

Как только он услышал, что орки вошли в деревню, он бросился на центральную площадь. Увидев, что один из них собирается ударить беззащитного гоблина, он действовал без колебаний и выпустил «Каменный взрыв» — скоростное метательное заклинание, запускавшее камень со смертоносной точностью.

— Беламус! — ахнул кто-то.

— Ч-что это сейчас было?!

— Это была магия?!

Гоблины разразились вихрем потрясённых голосов; на их лицах читалось неверие.

Беламус медленно шагнул вперёд и встал прямо перед орками.

— Б-Беламус… что это сейчас было? — пробормотал старейшина, всё ещё широко раскрыв глаза после увиденного.

— Старейшина, — спокойно сказал Беламус, не поворачивая головы. — Здесь опасно. Пожалуйста, отойдите.

— Чт… ч-чт…? — залепетал старейшина.

Для простого пятилетнего ребёнка такие слова звучали абсурдно. И всё же холодная, непоколебимая острота в глазах Беламуса не допускала возражений. Старейшина немедленно и молча отступил.

— Беламус! Назад! — крикнула Ареса из толпы; голос её дрожал. Лицо исказилось тревогой, и она попыталась протиснуться сквозь собравшихся гоблинов к нему.

— Со мной всё в порядке, — ответил Беламус, всё ещё не отводя взгляда от орков. — Это вам опасно, мама. Пожалуйста, оставайтесь позади.

— Ч-что…? — прошептала Ареса, широко раскрыв глаза от неверия.

Тогда Беламус перевёл взгляд на орков и заговорил на беглом орочьем.

— Вам повезло, — холодно сказал он. — Если бы вы сейчас убили Мелду, я перебил бы вас всех до последнего. Но теперь, если тихо уйдёте, я позволю вам уйти.

Орки растерянно моргнули.

— Ты человек…? Хм. Какого чёрта человек делает в гоблинской деревне?

Предводитель не собирался отступать. Оскалившись, он начал наступать.

— Пожалеешь, что недооценил нас, мальчишка. Даже в следующей жизни!

С рёвом он поднял огромную железную дубину и с убийственной силой обрушил её на Беламуса.

Удар не достиг цели. Громадное оружие остановилось в воздухе.

— Ч-что…?! — запнулся орк; его огромное тело застыло от неверия.

Беламус тем временем не сдвинулся ни на шаг, лишь поднял правую руку. Остальное было очевидно без слов: одним лёгким движением он поймал удар орка, нанесённый в полную силу, и остановил его намертво.

Среди гоблинов раздались ахи; глаза орков вылезли из орбит от изумления.

— У магии множество применений, — произнёс Беламус своим обычным спокойным голосом. — Она может усиливать физическую силу, защиту и многое другое. Хотя моя тренировка магической силы ещё далека от завершения, даже с нынешним запасом такой удар остановить до смешного просто.

Говоря это, он сжал левую руку в кулак, затем со всей силой ударил по железной дубине орка. По площади прокатился оглушительный звон. Следом раздался резкий треск, и дубина разлетелась. Тонкие трещины паутиной расползлись по металлу, прежде чем всё оружие рассыпалось в пыль и осколки.

— Т-такого не может быть! — подавился орк, отшатнувшись назад.

— Вы не сможете победить меня, — холодно сказал Беламус.

Магическая сила вспыхнула вокруг него, потрескивая в воздухе. Его присутствие пульсировало, словно живое давление, и обрушивалось на орков невыносимой тяжестью.

Под этим огромным давлением орки начали дрогать.

Они смотрели на него. Этот ребёнок, едва достававший им до колен, в тот миг казался громадным. Одни вспотели, другие задрожали. Словно перед ними стоял не человеческий ребёнок, а дракон.

— Повторю ещё раз, — объявил Беламус, сузив глаза. — Уходите.

Это стало последним ударом. Орки побледнели и покрылись обильным потом. Верные своей природе трусливых монстров, они развернулись и бросились бежать, полностью подавленные чистым ужасом.

Перед тем как скрыться в лесу, один из них обернулся и выкрикнул дрожащим голосом:

— З-запомни это! Даже если ты силён, против нашего босса, короля Райдоса, тебе не выстоять! Лучше спи вполглаза!

Угроза, проскулившая как детская обида после проигрыша, прозвучала пусто. Это были мелочные последние слова, из-за которых они лишь казались ещё ничтожнее перед теми, кого собирались топтать.

Беламус подумал было ударить им в спину, но покачал головой.

Нет. Лучше прослежу за ними.

Если убить их сейчас, это только спровоцирует ответ. Так или иначе, король Райдос узнает о случившемся и найдёт способ отомстить. Беламус прекрасно понимал: лучше ударить первым, пока деревня не стала целью.

Если война неизбежна, она должна начаться на условиях Беламуса.

Перед уходом он повернулся к старейшине, чьё лицо всё ещё застыло от потрясения.

— Вы всё слышали, старейшина. Пожалуйста, расскажите остальным, — твёрдо сказал Беламус.

— П-подожди, Беламус, ты… что ты…? — пролепетал старейшина; глаза его были широко раскрыты, а голос ломался от неверия.

— Не волнуйтесь. Я не позволю ничему навредить нашей деревне, — спокойно и решительно сказал Беламус. — С их вожаком я разберусь сам.

С этими словами Беламус развернулся и исчез среди деревьев, бесшумно начав преследование.

※※※

В прежней жизни Беламус в молодости служил в армии, и слежка за передвижениями врага входила в его обязанности. Благодаря маленькому росту он оставался незамеченным, пока шёл по следу орков через лес.

Скорее, чем ожидал, Беламус добрался до места, которое принял за их базу — и за местонахождение короля Райдоса.

Опорный пункт представлял собой грубую крепость из брёвен и заострённых кольев. Она была примитивной, но прочной: достаточно крепкой, чтобы защищать от вражеских нападений. Беламус видел, что вокруг ходит немало орков-дозорных.

Около тридцати, — прикинул он.

Сила была немалой, но угрозой он её не считал. Его тренировка магической силы ещё не завершилась, однако даже сейчас такое количество обычных орков было для него едва ли не разминкой.

Проблема — король Райдос, — размышлял он, прищурившись. Сила вожака оставалась полной неизвестностью, а значит, к его устранению требовалось подойти осторожно. Скорее всего, он был орком, но несколько эволюций могли поднять его силу намного выше сородичей — даже до редкой, высшей формы орочьей эволюции. В таком случае даже Беламусу пришлось бы нелегко.

Если Райдос намерен напасть на гоблинскую деревню, выбор только один — ударить первым.

Глубоко вдохнув, Беламус подкрался ближе к крепости. Прежде чем начинать полномасштабную атаку, он хотел собрать сведения. Возможно, Райдос вовсе не собирался нападать. Может быть, он был из тех вожаков, которым неинтересно возиться с бедным, стратегически бесполезным гоблинским поселением. В таком случае не было смысла провоцировать войну.

Поэтому Беламус пригнулся и наложил заклинание, усиливающее слух и обостряющее внимание.

В тот миг чувства резко ожили. Он скользнул между деревьями и корнями, осторожно обходя дозоры, и занял место достаточно близко, чтобы слышать голоса внутри.

— Господин Райдос! — крикнул чей-то голос. Это был один из орков, побывавших ранее в гоблинской деревне.

— Вернулись, — донёсся ответ. Голос был глубоким и грубым, но властным. В нём чувствовалась такая тяжесть авторитета, что она пробивалась даже сквозь деревянные стены. — Принесли еду от тех гоблинов?

Услышав этот голос, Беламус понял: перед ним не какой-то неопытный молодой вождёк. Король Райдос правил давно. Эта давящая тяжесть и властное присутствие рождались из лет бесспорного господства.

— Н-ну… насчёт этого… — нервно начал один из вернувшихся орков. — Там был… человек в деревне.

— Человек? В гоблинской деревне? Почему? — прорычал Райдос; в голосе смешались подозрение и нарастающий гнев. Вопрос прозвучал резко и быстро.

— Не знаем, — признался орк, и голос его съёжился. — Но он был там. Он нам помешал, и мы не смогли собрать дань!

— Что ты сказал? — медленно произнёс Райдос, и голос его упал до низкого, опасного рокота. Сам воздух словно загустел, заряженный этим электрическим, смертоносным тоном. Любой, кто услышал этот рык, сразу бы понял: его поглотила ярость.

— Вы позволили человеку остановить вас? — прорычал он.

— О-он маленький! Но безумно сильный! — выпалил орк. — Н-но мы подумали, что вы, господин Райдос, легко убьёте такого, поэтому мы…

— То есть ты хочешь сказать, — перебил Райдос голосом, похожим на железо, скребущее по камню, — что вы проиграли… а потом прибежали ко мне за помощью, всхлипывая?

— Угх… д-да…

— Радуйтесь, что я вообще позволил вам приползти обратно…

— П-пожалуйста—!

— Запереть их. Позже займусь их воспитанием.

— В-воспитанием?! П-пожалуйста, только не это!

— Он правда был сильный!

— Пощадите нас, пожалуйста!

Их отчаянные мольбы растворились в жалобном хныканье, гулко отдаваясь в крепости, пока их волокли по деревянному полу.

Они в ужасе, — подумал Беламус.

Райдос лишь презрительно фыркнул.

— Гоблины и люди… самые низшие из низших. И чтобы они смотрели на нас свысока? Этого я не потерплю. Я сам пойду и прослежу, чтобы они запомнили своё место и были готовы уходить.

Едва он произнёс это, внутри крепости поднялась внезапная суматоха. Зазвучало, как орки спешно собирают оружие и припасы.

Беламус сузил глаза.

Значит… он идёт сам.

Он ожидал, что Райдос презрительно отмахнётся от происшествия, снова пошлёт подчинённых и останется в безопасности. Но король Райдос был не просто тираном: он намеревался лично раздавить врагов.

Беламус немного отступил от крепости и нашёл скрытое место, откуда мог наблюдать и ждать.

Лучше всего будет разобраться с королём Райдосом после того, как тот выйдет из опорного пункта. Если Райдос окажется одной из конечных эволюционных форм — Последним драконьим орком, Алмазным орком, Императорским орком или Орком — мастером магии, — лобовая атака будет безрассудством. Беламус уже решил: в таком случае он начнёт с упреждающей засады.

Однако по титулу «король Райдос» Беламус предполагал, что тот, вероятно, является королём орков — ступенью прямо перед императорским орком.

Сильный, да, но вполне в пределах нынешних возможностей Беламуса.

Наконец король Райдос вышел из ворот крепости. Беламус сузил глаза, внимательно изучая фигуру. В конце концов ему удалось рассмотреть его как следует.

— Это всего лишь генерал орков, — пробормотал он после недолгого размышления, почувствовав лёгкий укол разочарования.

Генералы орков находились на одну ступень ниже королей орков в древе эволюции. Иными словами, Райдос был не просто слабее ожидаемого — он даже не дотягивал до уровня, к которому Беламус изначально готовился.

Это будет легко, — уверил себя Беламус. В мире монстров каждая эволюция приносила взрывной рост силы. А генералы орков, хоть и казались грозными обычным людям, не шли ни в какое сравнение с королями орков.

Убедившись в уровне врага, Беламус сделал смелый шаг и вышел прямо на пути у Райдоса. Орки вокруг замерли, когда человеческий ребёнок спокойно поднял руку.

— Стой, — приказал Беламус, твёрдо встав перед громадной фигурой.

Райдос, и без того огромный даже по сравнению с другими орками, возвышался ещё сильнее. Он был на три головы выше большинства сородичей. И, в отличие от обычных орков, которые обычно пользовались железными дубинами, король Райдос нёс за спиной огромный меч.

— А? Стой? — повторил он в замешательстве, окидывая взглядом поле, где маленькую фигуру Беламуса было легко не заметить.

Наконец его взгляд опустился.

— Ха! Что это за мелочь? Голос был от него?

За спиной Райдоса один из орков удивлённо пробормотал:

— Разве это не человек?

Десятки орков, следовавших за вожаком, щурились, глядя на одинокого мальчика, преградившего им дорогу.

— Человек! Ты до смешного мелкий. Уйди, если не хочешь, чтобы тебя раздавили. У меня нет времени на насекомых.

Презрение Райдоса было очевидно: Беламус казался ему лишь раздражающим препятствием, которое подпитывало его ярость.

С учётом разницы в размерах это не удивляло.

— Ты собираешься идти на гоблинскую деревню, верно? — ровным голосом спросил Беламус.

— Какого чёрта? Откуда ты это знаешь? — рявкнул Райдос, сузив глаза.

— Предупреждаю. Поверни назад сейчас, и уйдёшь без боли, — спокойно произнёс Беламус; лицо его оставалось непроницаемым.

Он считал, что врагу следует дать шанс отступить. Нападать без предупреждения, по его убеждению, было не более чем дикостью, даже если он не рассчитывал, что предупреждение примут всерьёз.

— Пффф… без боли? От тебя? — рассмеялся Райдос, и голос его загремел. — Что такой коротышка, как ты, вообще сделает, а?

В этот момент выражение его лица изменилось. Веселье исчезло, сменившись мрачной гримасой.

— Больше всего я ненавижу, когда меня недооценивают, мелкий. Я раздавлю тебя.

С этими словами Райдос потянулся к огромному мечу, висевшему у него за спиной. Меч больше походил на плиту сырого железа, созданную, чтобы размазывать врагов в кашу. Райдос поднял его высоко; мышцы вздулись, и он с рёвом обрушил клинок на Беламуса, но опустить руку так и не смог.

Громадный меч застыл посреди замаха.

— Световая стрела.

В тот миг, когда Беламус произнёс слова, по воздуху полоснула ослепительная вспышка.

«Световая стрела» была заклинанием, создававшим копьё лучистой энергии и запускавшим его с невероятной скоростью. Сияющий снаряд устремился к королю Райдосу, словно линия божественного приговора.

Райдос не двинулся. Он попытался, но не смог.

Поскольку времени отреагировать у него не было, стрела ударила в грудь и одним чистым ударом пронзила сердце. Беламус был доволен идеальным попаданием.

В груди Райдоса зияла дыра — доспехи, мышцы и массивная грудная клетка были разорваны, как бумага. На один удар сердца никто не шелохнулся. Ни орки. Ни даже Райдос.

Они могли только моргать и ошеломлённо бормотать:

— А?

Когда тело короля поддалось смерти, из груди фонтаном хлынула алая кровь, забрызгав землю. Он рухнул навзничь с тяжёлым грохотом; руки бессильно раскинулись, громадный меч выскользнул из пальцев, а под ним начала растекаться лужа крови.

Так король Райдос умер.

— Г-господин Райдос…? — прошептал один из орков дрожащим голосом.

По группе прокатилась паника. Орки, поначалу оцепеневшие, теперь медленно начинали осознавать невозможную реальность: их король был убит одним ударом.

— Ну что ж, — тихо сказал Беламус.

Одного этого слова хватило.

— И-и-и! — орки дружно ахнули и съёжились от слышимого ужаса.

Орки были существами, которые насмехались над слабыми, но ломались перед сильными. Их общество держалось на страхе, а не на верности. И теперь тот, кто правил ими силой, лежал мёртвый у их ног.

Больнее всего было то, что его убил ребёнок.

Страх, который внушал Беламус, выходил за пределы благоговения: он был первобытным. Орки хотели бежать; каждая частица их естества кричала им спасаться. Но тела отказывались двигаться, парализованные подавляющей аурой мальчика, сразившего их короля.

Беламус обвёл группу взглядом; выражение его лица оставалось непроницаемым.

Что теперь? — подумал он. — Убить их всех было бы легко. Но это перебор.

Они ещё не причинили вреда гоблинской деревне; их намерение только зарождалось. Поэтому пока было бы допустимо позволить им уйти.

Но… если через несколько лет появится кто-то вроде Райдоса, всё может повториться.

Он тщательно взвесил риски и принял решение.

— Вашего босса победил я, — холодно сказал Беламус.

— Э-эй… — запнулся один из орков, нервно оглянувшись на товарищей, не уверенный, правильно ли услышал.

— Значит, с этого момента я ваш вожак. Отныне будете подчиняться моим приказам, — продолжил Беламус безусловным тоном.

— Э… Ч-что? — пробормотал другой орк.

Орки моргали, явно всё ещё пытаясь осмыслить происходящее.

Беламус уже решил: если оставить их без присмотра, со временем они снова могут осмелеть. Но если взять их под своё командование, этот риск удастся контролировать и устранить. Что ещё важнее, у него имелись и другие планы.

Он собирался преобразить гоблинскую деревню, перестроить её в более безопасное и устойчивое поселение. Орки с их внушительной силой были ценным трудовым ресурсом и под его контролем, безусловно, могли сослужить важную службу.

Разумеется, он не мог просто привести отряд орков в деревню из ниоткуда. Пока не начнётся перестройка, они останутся в крепости.

— Подожди… то есть ты хочешь взять нас в подчинённые? — нервно спросил один из орков, словно всё ещё не был уверен, что это происходит на самом деле.

— Тебе не нравится эта мысль? — прохладно спросил Беламус; голос его вдруг стал стальным.

— НЕТ, НЕТ, ВОВСЕ НЕТ! — взвизгнул орк. — Теперь ты босс! Да здравствует новый босс!

Остальные поспешно последовали его примеру, склоняя головы с громкими, торопливыми кивками. В конце концов орки знали лишь одно правило: подчиняйся сильному.

Тогда Беламус отдал первый приказ:

— Я возвращаюсь в гоблинскую деревню. До дальнейших распоряжений оставайтесь здесь и сидите тихо. И уберите труп Райдоса.

Пока орки бросились повиноваться, Беламус добавил:

— И последнее предупреждение. Если кто-нибудь из вас попытается сбежать… я узнаю. Я могу отслеживать ваше местоположение магией, так что даже не думайте.

Это было лишь наполовину ложью. Он действительно мог найти их с помощью магии, но делать это было бы хлопотно, и, честно говоря, ему не хотелось этим заниматься.

И всё же угроза подействовала. Орки быстро, испуганно закивали, обливаясь потом под доспехами.

Не сказав больше ни слова, они начали утаскивать тело короля Райдоса и побрели обратно в крепость — притихшие и подавленные.

Когда Беламус приготовился возвращаться в деревню, он остановился. Он понял: если вернётся с пустыми руками, это почти не докажет, что угроза орков действительно устранена. Гоблины наверняка останутся в страхе, ожидая нового нападения.

Он сразу понял, что нужно успокоить их опасения.

Стоит ли остановить их, пока они не избавились от тела, и принести голову короля Райдоса? — подумал он. — Нет… это слишком варварски. Я хочу по возможности избегать лишней жестокости.

Он подумал ещё немного.

Что, если взять с собой одного из орков, приходивших в деревню? Если я приведу его и заставлю извиниться за угрозы и насилие, гоблины поймут, что всё действительно решено. Это даст им уверенность и завершение.

Он кивнул сам себе, решив, что именно так и рассеет их тревогу.

Повернувшись к оркам, Беламус отдал ясный приказ:

— Приведите ко мне орков, которые приходили в гоблинскую деревню.

Орки подчинились без возражений. Через некоторое время перед ним привели десятерых.

— Т-ты?! — запнулся один из них; голос его сорвался на панику. — Почему ты здесь?! Мы же были в темнице. Как мы выбрались?! Что случилось с королём Райдосом?!

Это был тот самый орк, который оскорблял гоблинов и едва не приказал казнить одного из них. Орков было печально трудно различать, но Беламус тщательно тренировался наблюдать за ними и распознавать их. Именно этого орка он помнил отчётливо.

Остальные торопливо всё объяснили, и лицо пленника исказилось абсолютным потрясением.

Беламус поднял руку и указал прямо на него.

— Этот, — ровно сказал он. — Только он. Остальные могут возвращаться.

Остальные закивали и быстро разошлись, горя желанием поскорее исчезнуть из его поля зрения.

— Ты. Как тебя зовут? — спросил Беламус; голос его был спокойным, но несомненно твёрдым, когда он указал на орка пальцем.

— Б-Бальбора, — запнулся орк, низко опустив голову.

— Бальбора, значит? Я возвращаюсь в гоблинскую деревню. Ты идёшь со мной, — ровно сказал Беламус.

— И-и-и…! — взвизгнул Бальбора.

Но Бальбора не спросил почему. Не возразил. Он просто склонил голову и молча пошёл следом.